又長又奇的人名

“記得小時候讀《處女地》的中譯本,那些又長又奇的俄國人名和地名,非但不惱人,而且在舌上翻來滾去,反而有一種如聞其聲如臨其境的快感。”

看到余光中先生在《翻譯乃大道》中的這句話,思緒便把我拉到大學(xué)時期,那位在圖書館一樓沙發(fā)上看書的一位男同學(xué)。至今我都沒有碰見一個像他那樣的人,那樣富有興味去閱讀的人。從他后面跟我的對話中,很輕易的就能明白是那種純粹的對于閱讀的喜歡。

那天他讀的是馬爾克斯的《百年孤獨》,到現(xiàn)在我都沒有完整的讀過那本書。在遇見他以前,關(guān)于本書的評論倒是看了很多,也投機的知道了里面紛亂的人物關(guān)系和又長又奇的人名。這也是我上前搭話的話頭,現(xiàn)在想起來,已經(jīng)忘記了為什么自己要上前跟他搭話的緣由。是啊,很奇怪自己的動機,為什么前去搭訕的不是一個女孩子,不知道那時自己搭錯了哪根神經(jīng)??赡苁钱?dāng)時他看書的專注,也可能是他手上讀的是《百年孤獨》。在我身邊,很少有人閱讀此類文學(xué)書。我那時的宿舍里有個同學(xué),他柜子上有一本日本作家夏目漱石的作品《我是貓》。作品名我不知道,但是這個日本作家我聽說過。這本書挺厚的,可能也正如此,從我看見這本書出現(xiàn)在他柜子上后,我就再也沒見到他拿下來,翻閱過。那天我跟那位同學(xué)的對話,我也是從百年孤獨的那長長的人名開始為話頭,那一瞬間,我知道,他被我這莫名的無厘頭的開場給嚇到了。但是等他稍一緩和,便也接話,忘記他當(dāng)時說了什么,只記得神情愉悅,因為他不覺得那又長又奇的人名惱人,反而還覺得有趣。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 提起小說,像我這樣執(zhí)迷于言情的人,讀的最多的還是言情。但是今天我寫的是這一段時間看得小說中比較有感觸的幾本外國小說...
    Ourdays閱讀 4,035評論 0 5
  • 讀名著本身就是一件很耐心的事,尤其是讀外國名著更是燒腦,里面的人物名字都會讓你暈圈,讓你第一次讀外國名著...
    南在北方閱讀 417評論 0 0
  • 讀俄羅斯小說,人名難記是困擾許多讀者的共同問題。 今天瀏覽簡友的文章,就看到有一位簡友就這個問題大發(fā)感慨。他正在讀...
    單身南瓜閱讀 2,913評論 12 35
  • 上個月得知六神磊磊的經(jīng)典讀書活動中有這本《百年孤獨》,勾起了我讀這本書的興趣。于是多抓魚下單了一本紙質(zhì)書。 上周看...
    nina啦啦啦閱讀 920評論 0 0
  • 文/秦琳 我的個人閱讀史,要從哪里說起呢?為避免有遺漏,按照時間順序,從我記事時說起吧。 1.初遇“名著” 我記得...

友情鏈接更多精彩內(nèi)容