? ? ? ? 人是一種群居的動物,長大以后我對此有了更深刻的體會。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——題記
? ? ? ? ? 從小我便不是一個特別耀眼的人 ,沒有令人眼前一亮的容貌,沒有讓人贊不絕口的特長,也沒有讓人羨慕的成績。沒有抓人眼球的優(yōu)點,也沒有深惡痛絕的缺點,甚至于連帶著家庭出身也是平平淡淡的。這樣的我就這樣靜悄悄的混在了人群里。對于自己偶爾取得的夸獎我會很高興,對于別人的優(yōu)異成績,也只是停留在贊賞和羨慕,不會心生嫉妒,做出一些事。
? ? ? 其實仔細回想下,從孩童階段,不用大人教,我們這些小孩便開始了自己的“群居”。幼兒園,懲罰一個人,我們會奶聲奶氣的說:小花是個壞孩子,我們不要和她玩。然后小花便成為一名被孤立的寶寶。再大一點,班上總會有一個特別的人,可能是因為不干凈,也可能是因為長得丑,反正大家都不喜歡他,無形的遠離他,對他也變得更為苛刻。再大,“抱團”有時候會體現(xiàn)的更明顯一點。我們開始笨拙的學會保護自己,確保自己在團體里面,似乎只有這樣我們才能活的更好。
? ? ? 我們犧牲了一些了“自己”。不管夜晚我們是否孤身一人,但在白天我們總是熱鬧的。
? ? ? ? ? ? ? ? 待續(xù)……

PS:怎么看待群居?親朋好友的熱鬧當然不能斤斤計較。社會上人際關系的生存確是要我們自己思考的,心里總該有一個度。不能因噎廢食,也不要迷失自我。