12月|伊索寓言中英文版

TheAnts and the Grasshopper

The ants werespending a fine winter's day drying grain collected in the summertime. A grasshopper,perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food. TheAnts inquired of him, "Why did you not treasure up food during thesummer?' He replied, "I had not leisure enough. I passed the days insinging." They then said in derision: "If you were foolish enough tosing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter."

螞蟻與蚱蜢

冬季,螞蟻正忙著把潮濕的谷子曬干。饑餓的蚱蜢跑來,向他們乞討食物。螞蟻問他: “你為什么在夏天不去收集食物呢?” 蚱蜢回答說:“那時沒有時間,我忙于唱美妙動聽的 歌?!蔽浵伋靶φf:“你夏季如要唱歌,那么冬季就去跳舞吧。”


這故事說明,要不失時機 地工作、勞動,才能豐衣足食;如果一味玩樂,只能挨餓。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容