一段時(shí)間,對(duì)于脫口秀興致日繁,到達(dá)一個(gè)高點(diǎn)。各種渠道翻查是否印行此類出版物,遍尋下來無一所獲。此前針對(duì)脫口秀的深掘認(rèn)知,基本通過散見論文,揆諸報(bào)端的行業(yè)報(bào)道。自不消說,既不解惑,也難以解悶??偸羌脚螄?guó)內(nèi)編著或譯述諸般入門自助讀物——即使明知它是舶來品,在中國(guó)還沒有長(zhǎng)成一棵大樹。
直到下午陪伴好友閑逛書社,無意看到《手把手教你玩脫口秀》這本張紹剛自稱的“行業(yè)入門思路搭建書”,撫案竊喜。深覺冒著霏霏冷雨外出不虛此行。
翻讀該書后記知曉,這本2000年在美國(guó)出版的著作,和你同歲的書籍,2014年獲取授權(quán)開始翻譯,2015年才在中國(guó)香港誕生中文版,印數(shù)也只有區(qū)區(qū)千冊(cè)。此前內(nèi)地上市遲滯,歸因?yàn)槌霭嫔缯J(rèn)為書目讀者圈小眾,難以打開銷路。港版書出身,無法在內(nèi)地公開發(fā)售,通過微店售賣時(shí)旋即告罄。網(wǎng)上不斷有人求書,打探何時(shí)出版中文簡(jiǎn)體版。甚至亦被一些脫口秀愛好者掃描全書分享,以解眾人之渴。這次能夠在大陸出版發(fā)行,得益于張紹剛等人的幫助。
如同國(guó)外稱之為“特稿”,我們命名“通訊”。人家喚之“talk show”,我們穩(wěn)妥定名“談話節(jié)目”。這種類似播音中無稿、脫稿的現(xiàn)掛,熱梗,其實(shí)內(nèi)藏憑據(jù),蘊(yùn)涵技藝。這本書逐項(xiàng)拆解,如扯閑篇,不啻為你點(diǎn)撥思維的底層邏輯。
有人直言“脫口秀是秀智商的橋段”,也有人打趣“出了山海關(guān),人人趙本山”。如果你想秒變段子手,編出的嗨點(diǎn)比冬日飛雪還多。這本讀物情趣理趣加身,讓人自樂其中。之于播音生,演說、辯論、脫口秀,理應(yīng)學(xué)習(xí)這些硬核話術(shù),修煉成為專業(yè)玩家,把這事兒盡可能捋清楚。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 主筆?楊聲筒
? ? ? ? ? ? ? ? ? ??分享到朋友圈才是良心之舉....