原文:
? ? ? ? 6孟昶未達(dá)時(shí)①,家在京口②。嘗見王恭乘高輿③,被鶴氅裘④。于時(shí)微雪⑤,昶于籬間窺之⑥,嘆日:“此真神仙中人!”
譯文:
? ? ? ? 孟昶尚未顯達(dá)時(shí),家住在京口。曾經(jīng)看見王恭乘坐著高高的肩輿,身披鶴氅裘。當(dāng)時(shí)下著小雪,孟昶在籬笆后看他,贊嘆道:“這真是神仙中的人物!”
注釋:
①孟昶:官至尚書仆射。晉安帝義熙六年(公元410年),盧循率軍攻石頭,官軍大敗,昶懼而自殺。達(dá):顯達(dá),顯貴。
②京口:今江蘇鎮(zhèn)江。東晉都建康(南京),京口是軍事重鎮(zhèn),京都門戶。
③王恭:字孝伯,小字阿寧。官至中書令。據(jù)《晉書》載,恭美姿儀,人多愛悅。輿:肩輿,轎。
④被:通“披”。鶴氅裘:用鳥羽制作的外套。
⑤于時(shí):當(dāng)時(shí)。
⑥籬間:籬笆后。間,表示處所,猶“后”。
原文:


