
登高
杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀, 渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下, 不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢, 潦倒新停濁酒杯。
譯文:秋風(fēng)急切,天空高遠(yuǎn),猿鳴悲涼,小洲水清沙白,鳥(niǎo)兒飛舞盤(pán)旋。
無(wú)邊的落葉蕭蕭飄下,不盡長(zhǎng)江流水滾滾奔來(lái)。
常年到處漂泊,作客他鄉(xiāng),于秋天更添悲涼,晚年多災(zāi)多病,今天又獨(dú)自登臨高臺(tái)。
? ? 真遺憾命運(yùn)多艱難,兩鬢白發(fā)又增添;窮途潦倒心意冷,因病戒酒不舉杯。
此詩(shī)是杜甫55歲在夔州所作,當(dāng)時(shí)正值秋天的重陽(yáng)節(jié)。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),安史之亂已經(jīng)過(guò)去4年了,但地方軍閥趁機(jī)相互爭(zhēng)奪地盤(pán),造成社會(huì)動(dòng)亂,民不聊生。唐與吐蕃等外族戰(zhàn)爭(zhēng)不斷。在這種內(nèi)憂(yōu)外患的形勢(shì)下,杜甫只能繼續(xù)漂泊。時(shí)代的苦難,家道的艱辛,個(gè)人的多病和壯志難酬,加上好友李白,高適,嚴(yán)武的相繼離世。各種苦悶壓在他的心頭,為排遣苦悶,抱病登高。卻不想悲涼蕭瑟的江峽秋景反倒使他增添新的悲哀。
首聯(lián):寓情于景,蕭索慘淡的畫(huà)面照出詩(shī)人內(nèi)心的凄慘,哀猿的啼叫暗示著作者的悲苦。
頷聯(lián):寫(xiě)了蕭蕭而下的“無(wú)邊落木”、滾滾東流的“不盡長(zhǎng)江”兩種景物。這樣的景物,對(duì)于當(dāng)時(shí)55歲、飄零流落同時(shí)又是一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,一個(gè)有闊大的胸襟的知識(shí)分子的杜甫來(lái)說(shuō),會(huì)產(chǎn)生怎樣的感慨? 韶光易逝,這長(zhǎng)年漂泊的生涯何時(shí)是了?長(zhǎng)江不盡,古往今來(lái)多少仁人志士和我一樣命運(yùn)多舛,壯志難酬?面對(duì)生命的短暫,傳達(dá)出韶光易逝,壯志難酬的悲愴 。但雖凄苦冷落卻并不消沉。
頷聯(lián):宋代羅大經(jīng)說(shuō)頸聯(lián)的十四個(gè)字中含有六層愁苦之情,試著給它們歸類(lèi)。一悲,遠(yuǎn)游他鄉(xiāng);二悲,秋意悲涼;三悲,漂泊無(wú)依;四悲,“百年”孤獨(dú);五悲,“多病”纏身;六悲,國(guó)事之悲。
尾聯(lián):常年做客他鄉(xiāng)的羈旅之愁,晚年多病纏身的孤獨(dú)之感,以及戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的國(guó)難家愁和日見(jiàn)白發(fā)增多而壯志未酬之慮?!捌D難”既是對(duì)國(guó)家,也是對(duì)個(gè)人。古代知識(shí)分子大多以“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”自勉,而杜甫無(wú)論窮達(dá),都心憂(yōu)天下,其思想境界之高,不愧被稱(chēng)為“詩(shī)圣”。
這首詩(shī)通過(guò)詩(shī)人登高的所見(jiàn)所聞所感,描繪了大江邊的深秋景象,又有長(zhǎng)年作客異鄉(xiāng)的羈旅之愁,晚年多病的孤獨(dú)之感,戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的國(guó)難家仇和日漸增多的白發(fā),抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)艱難身世的感慨,展現(xiàn)了一位窮困潦倒、漂泊無(wú)依、憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的詩(shī)人形象。