Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth."
Lucy:“它們把氫氣轉(zhuǎn)化為可供呼吸的氧氣(原文如此),它們像地球上的空氣一樣重要呢。”
Ray:"But I still say……they’re flowers."
Ray:“但是,我還是想說(shuō)……它們只是花呀。”
Lucy:"If you like."
Lucy:“如果你一定要這么認(rèn)為的話……”
Ray:"Do you sell them?"
Ray:“那你賣不賣呢?”
Lucy:"I’m afraid not."
Lucy:“恐怕不行?!?/p>
Ray:"But, maybe we could make a deal."
Ray:“可是,也許我們可以做個(gè)交易."
(下面這兩句是曲中沒有的)
Lucy:"What do you mean?"
Lucy:"你的意思是?"
Ray:"Oh, you see, you won’t have to send them anywhere. I’ll pay for them, and then, I’ll leave them here, for you."
Ray:"喔~ 你看,你不必把花送到任何地方。我會(huì)買下她們,然后我就會(huì)把花留在這里,送給你."
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App