這是一首委婉而大膽的求愛詩(shī)。“求我庶士”,不妨讀為“我求庶士”。

1.關(guān)于詩(shī)意及介紹
這是一首待嫁女子對(duì)情感寄托欲求的詩(shī)。
這位女子看見梅子落地,引起了青春將逝的傷感,希望馬上同人結(jié)婚。此詩(shī)與《桃夭》,都是反映女子婚嫁的詩(shī)篇?!短邑病烦錆M了對(duì)妙齡女郎婚嫁及時(shí)的贊美,故詩(shī)之情趣歡快;此時(shí)流露出待字女子唯恐青春被耽誤的怨思,故詩(shī)之情意急迫。
作為春思求愛詩(shī)之祖,其原型意義在于建構(gòu)了一種抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚戀及時(shí)。對(duì)后世詩(shī)歌影響很大。
2.原文,朗讀及注音
摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。

3.【詩(shī)詞注釋】及參考譯文
【注】
1.摽(biào):一說(shuō)墜落,一說(shuō)擲、拋。有:語(yǔ)助詞,古語(yǔ)往往在一個(gè)單音詞上配一個(gè)“有”字。梅:果名,今稱酸梅。
2.七:七成,指樹上未落的梅子還有七成,比喻青春所馀尚多。一說(shuō)非實(shí)數(shù),古人以七到十表示多,三以下表示少。
3.庶:眾多。士:古稱未婚男子為士。
4.迨(dài):及,趁著。吉:吉日,好日子。以上兩句是說(shuō)希望有心追求自己的男子們不要錯(cuò)過(guò)吉日良辰。
5.三:三成。樹上梅子只剩下三成,喻女子年齡漸大。
6.今:現(xiàn)在。
7.傾筐:斜口淺筐,猶今之簸箕。塈(jì或qì):“摡(xì)”的假借字,取。用頃筐取梅,言其落在地上的已經(jīng)很多了。
8.謂(huì):會(huì)的假借字,會(huì)之,指仲春會(huì)男女,不必舉行正式婚禮,便可同居。一說(shuō)“謂”是告語(yǔ),言一語(yǔ)定約。一說(shuō)歸,嫁。
【譯詩(shī)】
梅子漸漸落了地,樹上十成還有七。
追求我吧年青人,切莫錯(cuò)過(guò)好時(shí)辰。
梅子紛紛落了地,樹上只有三成稀。
追求我吧年青人,今天正是好時(shí)機(jī)。
梅子完全落了地,提著竹筐來(lái)拾取。
追求我吧年青人,趁著仲春好同居。

4.賞析
全詩(shī)三章,每章四句。這是一位待嫁女子的詩(shī)。她望見梅子落地,引起了青春將逝的傷感,希望馬上同人結(jié)婚?!吨芏Y·媒氏》:"仲春之月,令會(huì)男女,于是時(shí)也,奔者不禁。若無(wú)故而不用令者,罰之。司男女之無(wú)夫家者而會(huì)之。"《毛傳》:"會(huì)而行之者,所以繁育人民也。"這兩段話可以說(shuō)明本詩(shī)的背景。龔橙《詩(shī)本義》說(shuō):"《摽有梅》,急婿也。"陳奐說(shuō):"梅由盛而衰,猶男女之年齒也。梅、媒聲同,故詩(shī)人見梅而起興。"他們道出了詩(shī)的主題與興意。
春,梅子黃熟,紛紛墜落。一位姑娘見此情景,敏銳地感到時(shí)光無(wú)情,拋人而去,而自己青春流逝,卻嫁娶無(wú)期,便不禁以梅子興比,情意急迫地唱出了這首憐惜青春、渴求愛情的詩(shī)歌。
珍惜青春,渴望愛情,是中國(guó)詩(shī)歌的主題之一?!稉坑忻贰纷鳛榇核记髳墼?shī)之祖,其原型意義在于建構(gòu)了一種抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚戀及時(shí)。從北朝民歌《折楊柳枝歌》“門前一株棗,歲歲不知老。阿婆不嫁女,那得孫兒抱”,到中唐無(wú)名氏的《金縷曲》“花枝堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝”;從《牡丹亭》中杜麗娘感慨“良辰美景奈何天”,到《紅樓夢(mèng)》里林黛玉嘆惜“花謝花飛飛滿天”;以至聞捷《吐魯蕃情歌》中的“蘋果樹下”和“葡萄成熟了”這兩首名作,可以說(shuō),無(wú)不是這一原型模式的藝術(shù)變奏。然而,《摽有梅》作為先民的首唱之作,卻更為質(zhì)樸而清新,明朗而深情。
學(xué)習(xí)《詩(shī)經(jīng)》,閱讀經(jīng)典。以上資料來(lái)源于讀書筆記或是網(wǎng)絡(luò)。