浪子_劍心 創(chuàng)作于2008年5月。

是在周日的黑暗之中
抽著煙
聽(tīng)這首空靈的樂(lè)音
心靈時(shí)時(shí)被震顫
我決定在空間里記錄下來(lái)
就像記錄一段刻骨銘心的愛(ài)情
其實(shí)
愛(ài)上一首歌
就像愛(ài)上一個(gè)充滿離奇身世的女子
仿佛前世便已熟識(shí)
卻一再錯(cuò)過(guò)
從未熱衷于樂(lè)評(píng) 因?yàn)楦鄷r(shí)候
自己只單純的做一個(gè)傾聽(tīng)和欣賞者
那首叫做《Moonlight shadow》的歌
如一美妙而絕色的奇女子
每次聆聽(tīng)
都能掀起內(nèi)心的波瀾
當(dāng)我追逐著她的芳蹤
迷戀著她的氣息
殊不知
她早已香消玉殞
不知所蹤
在空間里分享這首感動(dòng)了無(wú)數(shù)人天籟之音
只為銘記——
《Moonlight shadow》
The last that ever she saw him,
carried away by a moonlight shadow,
He passed on worried and warning,
carried away by a moonlight shadow,
Lost in a riddle that Saturday night,
far away on the other side,
he was caught in the middle of a desperate fight,
and she couldn't find how to push through.
The trees that whisper in the evening,
carried away by a moonlight shadow,
Sing the song of sorrow and grieving,
carried away by a moonlight shadow,
All she saw was a silhouette of a gun,
far away on the other side,
He was shot six times by a man on the run,
and she couldn't find how to push through.
I stay, I pray, I see you in heaven far away,
I stay, I pray, I see you in heaven one day.
Four a.m. in the morning,
carried away by a moonlight shadow,
I watched your vision forming,
carried away by a moonlight shadow,
Star was glowin' in a silvery night,
far away on the other side,
Will you come to talk to me this night,
but she couldn't find how to push through.
I stay, I pray, I see you in heaven far away,
I stay, I pray, I see you in heaven one day.
but she couldn't find how to push through.
far away on the other side,
far away on the other side,
and she couldn't find how to push through.
and she couldn't find how to push through.
那是她最后一次見(jiàn)他
披著月光之影而悄然離去
他消逝于憂慮和警示中
因月光之影而悄然離去
他沉溺于上周末河的記憶
在遙遠(yuǎn)的那邊消逝
他就這樣死于這場(chǎng)決斗中
而她不知道以后該如何度過(guò)
黃昏時(shí)分樹林的低語(yǔ)
因月光之影而悄然遠(yuǎn)去
唱一首悲傷的挽歌吧
因月光之影而悄然遠(yuǎn)去
她看到的是一只槍的側(cè)影
在遙遠(yuǎn)的那邊慢慢舉起
一個(gè)逃跑的男人向他開了六槍
而她不知道之后該如何度過(guò)
我止步
我祈禱
我看到你在天堂漸漸遠(yuǎn)去
凌晨四點(diǎn)鐘間
因月光之影而悄然逝去
我仿佛看見(jiàn)你的幻像
因月光之影而悄然逝去
銀色的夜里星光熠熠
在遙遠(yuǎn)的那邊靜靜閃爍
今天晚上你還會(huì)來(lái)找我嗎?
而她不知道之后該如何度過(guò)
我止步
我祈禱
我看到你在天堂漸漸遠(yuǎn)去
一直到遙遠(yuǎn)的那邊
悲傷的人群伴隨著他
夜色凝重而空氣仍在流動(dòng)
而她不知道之后該如何度過(guò)
因月之陰影而遠(yuǎn)去
因月之陰影而遠(yuǎn)去
一直到遙遠(yuǎn)的那邊
這首歌最初是英國(guó)的Mike Oldfield創(chuàng)作的,很多網(wǎng)上的資料都說(shuō)這首歌是紀(jì)念被槍殺的John Lennon ..
On December 8th 1980, in front of the Dakota, a supposed fan, Mark David Chapman, fired five shots, hitting John in the chest. By the time he arrived at the hospital, John Lennon was dead.
1980年12月8日,馬克·查普曼偽裝成一個(gè)歌迷,在列儂的公寓旁邊徘徊了很久。那天晚上,當(dāng)列儂從錄音棚返回家中的時(shí)候,查普曼請(qǐng)列儂在他的簽字本上簽名。當(dāng)時(shí)他內(nèi)心曾進(jìn)行過(guò)激烈的斗爭(zhēng),但最后仍然舉起手槍朝著列儂的后背連開了5槍。
和Moonlight Shadow中所寫的He was shot six times by a man on the run倒是有點(diǎn)類似
也有人說(shuō)這首歌應(yīng)該和John Lennon的被刺并沒(méi)有直接聯(lián)系
似乎男主角死于一場(chǎng)決斗中,這倒象是普希金,但不知道普希金的妻子娜達(dá)麗亞會(huì)不會(huì)這樣來(lái)懷念他。
曾經(jīng)有國(guó)外的歌迷透露,Oldfield說(shuō)起這首歌的靈感來(lái)源于Tony Curtis主演的電影Houdini。
霍迪尼傳(Houdini)是美國(guó)派拉蒙公司于1953年7月2日上映的電影,故事梗概如下:在舉世聞名的幻覺(jué)大師哈利胡迪尼逝世十年后,他的遺孀貝絲找上一位靈媒,來(lái)為她召喚亡夫的鬼魂,之后便以倒敘手法回顧胡迪尼傳奇的一生。
也有人說(shuō)創(chuàng)作這首歌的、才華出眾但卻憂郁無(wú)比的Mike Oldfield未必有所特指。
或許沒(méi)必要多去考證了,只需要靜靜溶入歌中空靈純凈的月光中即可。