這,是個(gè)什么怪字!
不管我用什么輸入法都打不出來(lái)!
我把它寫(xiě)在紙上,
盯著它看了良久,
希望能看出些許端倪;
結(jié)果,
我把它上上下下打量個(gè)透,
卻什么都沒(méi)看出來(lái),
反倒讓它轉(zhuǎn)了空子,
溜進(jìn)了我的腦海,
摳都摳不出來(lái);
我憤怒了,
沒(méi)經(jīng)過(guò)我的允許,
它竟如此放肆!
私自闖入我的秘密基地!
那就甭怪我不講情面,
把它收做我的私人財(cái)產(chǎn),
當(dāng)然,
慷慨如我,
自然不會(huì)虧待它,
賜予了它一個(gè)高雅的名字,
并原諒了它的無(wú)知。
不知出于什么心里,
我開(kāi)始在紙上胡亂組字,
然后在輸入法里查找,
查不到的,
我便把它留下,
我想,
如果有一天,
我把它們私自放出來(lái),
人們會(huì)不會(huì)訝異它們的存在,
畢竟在世人眼里,
沒(méi)有經(jīng)過(guò)輸入法或詞典驗(yàn)證過(guò)的字,
有個(gè)特別的名字:錯(cuò)字
錯(cuò)?
它們何錯(cuò)之有?!
錯(cuò)在沒(méi)有經(jīng)過(guò)權(quán)威認(rèn)證?
錯(cuò)在是我的私人財(cái)產(chǎn)?
錯(cuò)在它威脅了其他字的存在?
我不知道,
我只知道,
它們作為我的私有財(cái)產(chǎn),
在這個(gè)世界上得不到幸福與認(rèn)可,
它們注定與光明無(wú)緣,
它們最好的歸宿是無(wú)邊的黑暗。
除非,
這個(gè)世界,
打破了規(guī)則。
(巴格小姐)