試譯《飛鳥(niǎo)集》108-110

108

God is ashamed when the prosperous boasts?of His special favour.

蒼天未偏心,公平待世人。

顯達(dá)富貴者,因己不因神。

109

I cast my own shadow upon my path,because I have a lamp that has not been?lighted.

燈盞匿心間,燈芯尚未燃。

莫愁前路遠(yuǎn),孤影伴身前。

110

Man goes into the noisy crowed to drown his?own clamour of silence

靜默作呼聲,心瀾何處平?

喧囂人海里,淹沒(méi)無(wú)人聽(tīng)。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容