Love will hold the sweets and beauties

When I do count the clock that tells the time,

And see the brave day sunk in hideous night,

When I behold the violet past prime,

And sablecurls all silvered o'er with white;

When lofty trees I see barren of leaves,

Which erst from heat did canopy the herd,

And summer's green all girdedup in sheaves,

Borne on the bier with white and bristly beard;

Then of thy beauty do I question make,

That thou among the wastes of time must go,

Since sweets and beauties do themselves forsake,

And die as fast as they see others grow,

And nothing 'gainst Time's scythe can make defence,

Save breed to brave him when he takes thee hence.

當(dāng)我數(shù)著壁上報時的自鳴鐘,

見明媚的白晝墜入猙獰的夜,

當(dāng)我凝望著紫羅蘭老了春容,

青絲的卷發(fā)遍灑著皚皚白雪;

當(dāng)我看見參天的樹枝葉盡脫,

它不久前曾蔭蔽喘息的牛羊;

夏天的青翠一束一束地就縛,

帶著堅挺的白須被舁上殮床;

于是我不禁為你的朱顏焦慮:

終有天你要加入時光的廢堆,

既然美和芳菲都把自己拋棄,

眼看著別人生長自己卻枯萎;

沒什么抵擋得住時光的毒手,

除了生育,當(dāng)他來要把你拘走

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,047評論 0 23
  • 不心急,不功利,知足常樂,照顧身體。帶著這些盔甲,心里敞亮,路上無懼。 2017年8月19日 晴 又看《請回答...
    唐妮兒閱讀 249評論 4 5
  • 花崎五歲那年曾發(fā)生過一件怪事。 那是個秋風(fēng)陣陣的夜晚,幼小的她穿粉紅紗裙窩在外婆臂彎里看動畫片。 廣告時分,她望了...
    林綰嫻閱讀 1,058評論 6 15
  • 距我上次吃蛋炒飯已經(jīng)有段時間了,其實在剛吃蛋炒飯時,我覺得蛋炒飯是挺好吃的一個東西,可能確實是太簡單了吧,膩了也就...
    過者不過閱讀 295評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容