5、希臘神話(huà)故事,英漢對(duì)照“提坦之戰(zhàn)”

The Myths 神話(huà)故事

Cronus and his Titans were not ready to concede(讓步) defeat. They made war on Zeus and his siblings(兄弟姐妹). Cronus and his brother-Titans took possession of Mount Othrys, while Zeus, with his brothers and sisters, took his stand on Mount Olympus.

克羅諾斯和他的提坦巨人們不甘心就此失敗,他們向宙斯一輩宣戰(zhàn)??肆_諾斯一方占據(jù)了俄特里斯山,而宙斯及其兄弟姐妹則駐扎在奧林匹斯山上。

Mount Olympus奧林匹斯山

Acting on the advice of his mother Rhea, Zeus released the Centimani and the Cyclopes from Tartarus.

在母親瑞亞的建議下,宙斯釋放了被囚禁在塔爾塔羅斯的百臂巨人和獨(dú)眼巨人。

The hundred-handed ones hurled boulders(投石) a hundred at a time against the Titans. The Cyclopes made lightning bolts for Zeus to use as a weapon. They also gave Poseidon a magical trident(三叉戟), with which he could shake the earth and shatter(打碎) any object. For Hades, the Cyclopes fashioned(制作) a helmet that made the wearer invisible.

百臂巨人能夠同時(shí)將上百塊巨石投向敵人,而獨(dú)眼巨人則制造閃電給宙斯作為武器。此外,他們還為波塞冬制作了一把可以撼動(dòng)地球、擊碎一切的神奇三叉戟,給哈迪斯做了一頂戴上便可以隱身的頭盔。

With these powerful weapons and the strength of their new allies, victory smiled on Zeus and the Olympians eventually won the ten-year war against the Titans. This war was called the Titanomachy, which was so terrible that it nearly destroyed the world.

有了這些強(qiáng)大武器和盟友的幫助,勝利的天平開(kāi)始向宙斯傾斜,奧林匹斯山的眾神們終于在十年之后打敗了提坦巨人。 這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)被稱(chēng)為“提坦之戰(zhàn)”。由于過(guò)于慘烈,它幾乎將世界摧毀。

After the war, Old Father Sky became so weak that he was in danger of collapsing(崩潰) into Mother Earth. So Zeus condemned the Titan Atlas to support the sky on his shoulders for eternity(永世). Zeus cast Cronus and the rebellious(反叛的) Titans down into Tartarus. Then he assigned the Centimani to guard the gates of Tartarus for all time.

戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,天空之父變得極度衰弱,就快墜入大地之母的懷抱。于是,宙斯便罰提坦巨人之一的阿特拉斯用雙肩永遠(yuǎn)扛著天空。宙斯將克羅諾斯和反叛的提坦巨人們都投進(jìn)了塔爾塔羅斯,隨后他命百臂巨人看管塔爾塔羅斯的大門(mén)。

Titanomachy提坦之戰(zhàn)

With the entire world open to them after the war, the Olympians chose the summit of Mt. Olympus for their home. Zeus became the undisputed(無(wú)爭(zhēng)議的) ruler on Olympus. He made his sister Hera his queen, his brother Hades to govern the Lower World, and his brother Poseidon to have full command over the Sea.

如今,天下盡歸奧林匹斯山眾神所有,他們選擇奧林匹斯山作為他們的家,宙斯成為無(wú)可爭(zhēng)議的統(tǒng)治者。他娶了姐姐赫拉為王后,令哥哥哈迪斯掌管冥界,波塞冬統(tǒng)領(lǐng)海洋。

However, the supremacy of Zeus was recognized in all three kingdoms, in heaven, on earth, and under the earth.

當(dāng)然,宙斯是天空、大地和地下這三界的至高主宰。

我是閣香書(shū)院,如果你喜歡看我的英語(yǔ)文章,想看更多的英語(yǔ)文章的話(huà),歡迎關(guān)注我,讓我們一起學(xué)習(xí)英語(yǔ),一起進(jìn)步吧!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容