殘菊猶有傲霜枝

我常常想民國究竟是個(gè)什么樣子呢?那時(shí)候是中國最黑暗的時(shí)期,軍閥混戰(zhàn),外國侵略,政府割地賠款,百姓民不聊生。但那時(shí)候也是文化最閃耀的時(shí)期,涌現(xiàn)出一大批名垂千古的大師,魯迅,胡適,陳寅恪,王國維……在國力強(qiáng)盛的今天,很多人卻在懷念那個(gè)年代,懷念那個(gè)思想自由、兼容并包的年代。而在那樣的一個(gè)年代里,有著一名踽踽獨(dú)行,堅(jiān)守自己內(nèi)心的怪人,他就是——“清末怪杰”辜鴻銘。

辜鴻銘,他生在南洋(馬來西亞),學(xué)在西洋,婚在東洋,仕在北洋。是一名學(xué)貫中西,通曉十幾種語言的大師。但就是這樣一位從小在西方學(xué)習(xí)的人,卻有一個(gè)堅(jiān)守終生的信念,“他以為儒家學(xué)說之仁義之道,可以拯救弱肉強(qiáng)食競爭中出現(xiàn)的冷酷與毀滅;他相信,正被國人摒棄的傳統(tǒng)文化,恰是拯救世界的良方,而儒學(xué)即是這個(gè)文化精髓所在。”(光明網(wǎng) 《 “國學(xué)騎士”辜鴻銘》)正是秉承這個(gè)信念,辜鴻銘開始不遺余力的推行中國傳統(tǒng)文化,而The Spirit of the Chinese People 就是在這個(gè)背景下寫出的。

The Spirit of the Chinese People 是辜鴻銘用英文寫成的,漢譯名為《春秋大義》(后改為《中國人的精神》)。本書出版于1915年,是由辜鴻銘1914年發(fā)表于英文報(bào)紙《中國評論》、以“中國人的精神”為核心的系列論文結(jié)集而成。1914年恰逢“一戰(zhàn)”結(jié)束,歐洲人面對滿目狼藉的家園,茫然失措,不知道自己的文明和制度出現(xiàn)了什么問題。這個(gè)時(shí)候,辜鴻銘大力推廣的中國文化進(jìn)入了他們的眼簾。這本書一出版即大火,被人迅速翻譯成德文和日文。撫慰了當(dāng)時(shí)正處于戰(zhàn)敗時(shí)期的德國人內(nèi)心的創(chuàng)傷。

這本書,一開篇就寫了本書的目的:“本書的目的,是去嘗試解釋中國文明的精神并揭示其價(jià)值。在我看來,如今要想評估一個(gè)文明的價(jià)值,我們最應(yīng)關(guān)注的問題不是其所建造的或能建造的城市是如何宏偉,建筑是如何華麗,道路是如何通達(dá);不是其所制造或能制造的家具是如何典雅舒適,儀器、工具或者設(shè)備是如何巧妙實(shí)用;甚至也與其創(chuàng)造的制度、藝術(shù)和科學(xué)無關(guān):為了評估一個(gè)文明的價(jià)值,我們應(yīng)該探求的問題是人性類型,也即這種文明產(chǎn)生了什么類型的男人和女人。事實(shí)上,男人和女人——人的類型——是文明的產(chǎn)物,正是它揭示了文明的本質(zhì)和個(gè)性,可以說,揭示了文明的靈魂。如果文明造就的男人和女人揭示了文明的本質(zhì)、個(gè)性和靈魂,那么,男人和女人使用的語言則揭示了男人和女人的本質(zhì)、個(gè)性和靈魂。有句關(guān)于文學(xué)創(chuàng)作的法國諺語如此說到:“風(fēng)格即其人”。因此,我把三件事:真正的中國人,中國婦女,中國語言——作為本書前三章的標(biāo)題,以此來解釋中國文明的精神并揭示其價(jià)值。 ”(辜鴻銘《中國人的精神》,上海三聯(lián)書店,2010年)

作者這話,我深以為然。要了解一種文明的特點(diǎn),還是要看他塑造出什么樣的人。而在辜鴻銘看來,中國人謙遜,溫和。是世界上唯一具備博大、深沉、淳樸、靈敏四種特質(zhì)的人。文中還有中國文化和西方文化的比較。誠然,本書以今天的眼光來看,是有一定缺陷的。比如說他過于輕視西方,忽略了當(dāng)時(shí)西方遠(yuǎn)超中國的民主制度。輕視婦女,如他鼓吹男人要納妾,也說過“在中國,理想女性并不要求一個(gè)男的終其一生去擁抱她崇拜她,而恰恰是她自己要純粹的、無私的為丈夫活著?!保ü鉴欍憽吨袊说木瘛罚┑?,不可否認(rèn)的是,在當(dāng)時(shí),他的這本書讓一向輕視中國的西方人,改變了對中國的偏見。給當(dāng)時(shí)積貧積弱的中國注入了一支強(qiáng)心劑。這是很不容易的。

我曾經(jīng)看過一段廣告,其中的一句話讓我印象很深刻,他說:“當(dāng)同行者越來越少時(shí),你還會(huì)堅(jiān)持嗎?”辜鴻銘就是那個(gè)繼續(xù)堅(jiān)持的人,他學(xué)在西洋,對西方文化非常了解。當(dāng)中國人開始進(jìn)行新文化運(yùn)動(dòng),打倒孔家店的時(shí)候,他卻仍然堅(jiān)持弘揚(yáng)儒道。當(dāng)清朝滅亡,剪發(fā)易服的時(shí)候,他卻仍然堅(jiān)持留一條辮子。還記得電影《建黨偉業(yè)》中的一幕,當(dāng)北大的學(xué)生笑他的辮子的時(shí)候,他說:“我的辮子留在頭上,而諸君的辮子長在心中?!闭撬@種種行為,讓人費(fèi)解,才稱呼他為“清末怪杰”。

一九一六年蔡元培為北大校長,聘辜鴻銘講英國文學(xué)。這引起了人們的爭論,而蔡元培發(fā)表聲明說:“我聘用教員以其個(gè)人的學(xué)問、造詣為原則,在校授課以無悖于思想自由為界限……本教員中如有腦曳長辮而持復(fù)辟論者,如果他所講授的在英國文學(xué)的領(lǐng)域之內(nèi)而無涉及政治,本校亦沒有排斥干涉的理由?!边@讓辜鴻銘大有知遇之感。“五四”運(yùn)動(dòng)時(shí)期,辜鴻銘毅然決然的站在了蔡元培這邊,說:“蔡元培和我,是現(xiàn)在中國僅有的兩個(gè)好人。好人就是有原則。蔡先生點(diǎn)了翰林之后,不肯做官而跑去革命,到現(xiàn)在還是革命。我呢,自從跟張之洞做了前清的官,到現(xiàn)在還是保皇,這種人什么地方有第三個(gè)?”

現(xiàn)在人們談及他總是津津樂道他的辮子,他的“茶壺茶杯論”(指辜鴻銘鼓吹男人納妾,說男人是茶壺,女人是茶杯。一個(gè)茶壺要配很多個(gè)茶杯),談及他的英語讓英國人都感到驚嘆,以及他的各種特立獨(dú)行,但也僅此而已了。人們不愿再去深入了解他。畢竟辜鴻銘對于現(xiàn)代人來說,只是一個(gè)民國時(shí)期大師輩出的佐證,只是民國熱時(shí)期,茶前飯后的談資。

但是,真實(shí)的辜鴻銘不僅僅是如此,在我看來,他一生的目標(biāo)便是“弘道”。在他看來,民國時(shí)期和孔夫子所處的春秋戰(zhàn)國時(shí)期一樣,都是“禮崩樂壞”的時(shí)代。而民國時(shí)期更加的惡劣,因?yàn)楫?dāng)時(shí)不僅僅有列強(qiáng)入侵帶來的文化侵略,更有很多中國人對自己的文化產(chǎn)生了不自信,主張拋棄傳統(tǒng),全盤西化。而他覺得,自己應(yīng)該肩負(fù)起弘揚(yáng)中國文化的重任,也就是我所說的“弘道”。

因此,他在各種場合不遺余力的推及國學(xué),他把《論語》《中庸》等書譯成英文,把中國文化傳到西方。據(jù)說,當(dāng)辜鴻銘將英文版《論語》贈(zèng)給伊藤博文。伊藤博文對辜鴻銘說,君精通西學(xué),當(dāng)知道孔孟之道,在中國行數(shù)千年,卻不能行20世紀(jì)之今日。辜鴻銘駁曰,孔子教人的方法,譬如數(shù)學(xué)家之加減乘除,數(shù)千年前,其法三三得九,至今20世紀(jì),不能三三得八。令伊藤博文啞然。(《民國清流:那些遠(yuǎn)去的大師們》汪兆騫,2015,現(xiàn)代出版社)

雖然,不被人理解,甚至收到人的嘲笑,但他還是堅(jiān)持自己內(nèi)心的正道??鬃诱f:“邦有道,如矢。邦無道,如矢。”他就是這樣一個(gè)人。在張勛生日的時(shí)候,他曾贈(zèng)了一副對聯(lián)“荷盡已無擎雨蓋;殘菊猶有傲霜枝”大清已亡,傲骨猶在。

子曰:“微管仲,吾其披發(fā)左衽矣?!比魶]有辜鴻銘,傳統(tǒng)文化又將置于何方?

梁啟超曾在《李鴻章傳》中寫過一段話,我深以為然,故以此結(jié)尾:

天下惟庸人無咎無譽(yù)。

舉天下人而惡之,斯可謂非常之奸雄矣乎。

舉天下人而譽(yù)之,斯可謂非常之豪杰矣乎。

雖然,天下人云者,常人居其千百,而非常人不得其一,

以常人而論非常之人,烏見其可?

故譽(yù)滿天下,未必不為鄉(xiāng)愿;謗滿天下,未必不為偉人。

語云:蓋棺論定。

吾見有蓋棺數(shù)十年數(shù)百年,而論猶未定者矣。

各是其所是,非其所非,論人者將烏從而鑒之?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容