? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? —《道德經(jīng)》第五章

天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐籥乎?虛而不屈,動而愈出。多言數(shù)窮,不如守中。
Heaven and earth do not act from any wish to be benevolent; they deal with all things as the grass-dog offerings are dealt with. The sages do not act from any wish to be benevolent; they deal with the people as the grass-dog offerings are dealt with. May not the space between heaven and earth be compared to a bellows?
If it keeps null and void, it will never be exhausted;
And if it moves again and again, it sends forth air the more.
And if it tells too much, it will lead to an exhaustion of prospect;
Why not guard your inner only, and keep it free absolutely?
【解】這里最難理解的是“不仁”和“芻狗”,“不仁”并不是說“仁”的反面如“暴虐“之類的,而是說不會像人們善良愿望般的“仁人愛民”,那首歌:
“從來就沒有什么救世主,
也不靠神仙皇帝,
要創(chuàng)造人類的幸福,
全靠我們自己?!? 《國際歌》
有點像這個意思,不過是采取有效做法完全不同。
“芻狗”理解起來比較費勁,卻對理解文意至關(guān)重要。這個是古代祭祀時用草扎成的狗,狗在古代是普通百姓作祭祀用的牲畜(貴族祭祀一般用牛、羊等,一般老百姓用不起就用狗)。隨著社會風(fēng)氣的演變,人們漸漸不再用真的狗,而是用草扎一只狗形來代替了(就相當(dāng)于后來在祭祀的時候,用面做的豬頭來代替真的豬頭一樣)。芻狗做好以后,在還沒有用來祭祀之前,大家對它都很重視,碰都不敢隨便碰;但用過以后即被丟棄。
橐籥(tuó yuè),亦作橐爚,指的是古代冶煉時用以鼓風(fēng)吹火的裝置。后面參照這個做了一系列比喻。
“不屈”指的是“屈竭”。“數(shù)窮”比較難理解,遍尋古文用法:《書·大禹謨》“天之曆數(shù)在汝躬。疏:天之曆運之?dāng)?shù)?!薄皵?shù)”有氣數(shù)、前景的意思。最后點題:“不如守中”。