
酉時,太陽掃視著將睡的大地,如媽媽般輕拍著懷里的孩子,灑去柔和的光芒,穩(wěn)穩(wěn)地流淌。
丘陵山川聽命地仰望著天空。身披霞彩,隱去鋒芒,如聽話的孩子等待媽媽唱歌。
斗轉星移,云層變幻,是安眠的前奏。
火焰吞云,夜幕降臨,是曲調的主旋。
草冷了,灰盡了。
與日相關的生物,在夜幕前逃散,像怕黑的動物,立馬閉上了嘴。它們拒絕一切未知的黑暗,只愿在陽光下待著。此刻,正好縮在窩里,怯怯地看著,然后休眠,等待明日出現(xiàn)。
可小刺猬等不了明天,它還要玩。
如果說,白天太亮了,太過扎眼。那么,夜晚太靜了,正好隱蔽。它找到了夜行的理由,也愛上了夜游的自由。好像森林就是它的。滾在厚實的草地上,串起草間的毛毛蟲,任它盡興。此刻,沒有先來后到,長幼有序。此刻,沒有弱肉強食,惟命是從。
它就是它,一只自由的刺猬。
星羅密布,澄澈閃耀。
小刺猬不敢眨眼。星星太美,美得不真實。它們就是樹上的果子,不停地成熟下落,又緊接著開花結果??赡埽@顆星不是原來的這顆。而那顆星也不再是現(xiàn)在的那顆。它們是動態(tài)的星圖,在同一時刻競相露臉。又是靜態(tài)的畫景,把最美的姿態(tài)留給黑夜。
小刺猬有些迷糊了。星星到底有多少顆?為何他怎么數數都數不完?扳上它的手指、腳趾,還有背上的所有針刺,都數不盡。這已經嚴重地超出了它的計數范圍,動物課堂沒教過,數數只能作罷。
再后來,它睡著了。
夢里,小刺猬夢到好多星星。它們從天空上掉落下來,盡數撲向它。像夏天湖邊的螢火蟲,忽明忽暗,忽近忽遠。
小刺猬歡快地旋轉著,張牙舞爪著,企圖用刺把星星們串聯(lián)起來,穿在身上。這樣,它就能變成一只發(fā)光的刺猬。想到這些,就很幸福。
它奮力地頂著,奮力地轉著。結果,行動太過激烈,它從夢里滾出來,醒了。
當小刺猬睜開眼睛的時候,星星已經不見了。
它失望地滾動了一下身子,露珠甩到草皮上,化了。
小刺猬拍了一下沉沉的腦袋,笑道:“傻瓜,那不是夢。露珠就是星星呀?!?/p>
也許,在小刺猬的心里,露珠是白天的星星,星星是夜晚的露珠。它們交替地存在,與它形影不離。