人間世? 第五
【原文5·8】
惠子謂莊子曰:“人故無(wú)情乎?”莊子曰:“然”?;葑釉唬骸叭硕鵁o(wú)情,何以謂之人?”莊子曰:“道與之貌,天與之形,惡得不謂之人?”惠子曰:“既謂之人,惡得無(wú)情?”莊子曰:“是非吾所謂情也。吾所謂無(wú)情者,言人之不以好惡內(nèi)傷其身,常因自然而不益生也?!被葑釉唬骸安灰嫔?,何以有其身?”莊子曰:“道與之貌,天與之形,無(wú)以好惡內(nèi)傷其身。今子外乎子之神,勞乎子之精,倚樹(shù)而吟,據(jù)槁梧而瞑,天選子之形,子以堅(jiān)白鳴!”
?
【譯文】
惠子對(duì)莊子說(shuō):“人原本就是沒(méi)有情的嗎?”莊子說(shuō):“是的”?;葑诱f(shuō):“一個(gè)人假若沒(méi)有情,怎么還能稱(chēng)作人呢?”莊子說(shuō):“道賦予人容貌,天賦予人形體,怎么能不稱(chēng)作人呢?”惠子說(shuō):“既然已經(jīng)稱(chēng)作了人,又怎么能夠沒(méi)有情?”莊子回答說(shuō):“這并不是我所說(shuō)的情呀。我所說(shuō)的無(wú)情,是說(shuō)人不因好惡,而致傷害自身的本性,常常順任自然而不刻意去養(yǎng)生。”惠子說(shuō):“不養(yǎng)生,靠什么來(lái)保有自己的身體呢?”莊子回答說(shuō):“道賦予人容貌,天賦予人形體,可不要因外在的好惡而致傷害了自己的本性。如今你外露你的心神,耗費(fèi)你的精力,靠著樹(shù)干吟詠,憑依幾案閉目假寐。自然授予了你的形體,你卻以‘堅(jiān)’、‘白’的詭辯而自鳴得意!”
【心解】
惠子的認(rèn)識(shí)反映了一般人的看法,“人非草木孰能無(wú)情”,要刻意養(yǎng)生,保全身體。而莊子認(rèn)為,無(wú)情,并非沒(méi)有正常的情感作用而是不讓情感“內(nèi)傷其身”,向內(nèi)傷到自己的天性。而是順任自然,體悟天地。
參考資料:陳鼓應(yīng)《莊子今注今譯》、傅佩榮《傅佩榮譯解莊子》
???0?1?e??W?X?