? ? ? ? ? ? ? 亂序
他出現(xiàn)在深淵,深淵被陽(yáng)光灼傷,太陽(yáng)墮落下,把所有的光輝照在這冰冷與漠然。
周?chē)腥硕枷矚g上一個(gè)曲子,他們都失落在停滯的深坑,那曲子歌唱?jiǎng)觼y的鳥(niǎo)。
他們死在懸崖的邊緣,受陽(yáng)光迫害,他們圍繞一圈,他們?cè)谙葳迳钐帲麄兺嫘Α?/p>
鼓動(dòng)的心跳,下降的雨水,她小心地出現(xiàn),在那個(gè)瞬間所有人都從泥濘中復(fù)活。
如同野狼:
? 我們所有的愛(ài),我們愛(ài)的任何,你出現(xiàn)在我們的身旁,在陽(yáng)光溫柔時(shí)卻墮落。
? 你的腿骨已經(jīng)在心的軌跡游離,你目光中所有呆滯,都像是天真的娃娃玩具。
? 我們的心跳怦動(dòng),進(jìn)入我們口中,作為上帝創(chuàng)作的畫(huà)中羊兒,成為細(xì)瑣碎骨。
?
她小聲歌唱什么,她的心里閃耀過(guò)去見(jiàn)過(guò)的所有光輝,晴明天空的雀,陰雨連綿時(shí)花瓣上將落的露。
她聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)方的召喚,她明白一切只是一場(chǎng)夢(mèng),她試圖忘記眼前卑鄙。
在此時(shí)此刻,泥濘里突然現(xiàn)出那些她夢(mèng)見(jiàn)過(guò)的白衣與青年。
他們長(zhǎng)發(fā)浮動(dòng),他們臉上點(diǎn)綴著俊秀的眉毛與和煦的微笑。
男人們,墮落們,他們舔舐自己的手臂,他們不肯走動(dòng),他們本在深淵的深坑圍成貪欲的圈套。
那個(gè)圈套向上帝索要群羊,他們是上帝的火種,他們繼承所有苦衷,他們成為貪婪的蛇,他們是第一人種。
那些張著臂膀還在假裝飛翔的蠕蟲(chóng)最是惹他們厭惡。
背對(duì)著的崖壁已經(jīng)飽受灼燒,他們甘愿承擔(dān)恐懼,上帝付出群羊以寬慰此心。
群羊擁有最美好的處子——心的、靈魂的、活潑的血液,光滑四肢與鮮艷唇。
群羊擔(dān)心自己死去。
那個(gè)撫摸驢子的乞丐從深山走出,來(lái)到深淵。
他俯視深淵,詢問(wèn)是否有需要他來(lái)拯救的。
男人們嗤笑,不置一詞。
?
她掉在深淵,突然感到圣光,不是太陽(yáng)的灼熱,而是上帝的光輝。
她又輕聲自語(yǔ):“自我墮落,上帝已死,天使們?cè)谶@兒跳舞,我是二腳羊兒,且自帶調(diào)料——我的愛(ài)情、永恒的遠(yuǎn)方與年幼的歌聲。而上帝如何救我!
(男人們嗤笑,不置一詞)
? ? ? ? ? ? ? ? 上帝已死,正如我之墮落,全然因我拒絕九個(gè)男人,全然因我在地位、權(quán)利、金錢(qián)、忠誠(chéng)、愛(ài)情、卑微、貪婪、偽裝、俯首之間無(wú)法抉擇!
(男人們嗤笑,不置一詞)
? ? ? ? ? ? ? ? 上帝已死,正如我指甲已惡臭,正如我忘卻死亡誘發(fā)恐懼,正如我已春心萌動(dòng)對(duì)著一群丑惡的天使,正如我已經(jīng)泛濫如潮水將隨月亮起伏,正如我心將死如枯木等沙漠!
(男人們嗤笑,不置一詞)
? ? ? ? ? ? ? ? 上帝已死,上帝不可能來(lái)救我,崖頂?shù)穆曇羰莻窝b上帝,其必遠(yuǎn)比我令人嫌惡,遠(yuǎn)比我不知如何為美,遠(yuǎn)比我惡臭,遠(yuǎn)比我憧憬美而墮落將死,遠(yuǎn)比我貪戀過(guò)往的后悔迷藥!”
(男人們嗤笑,不置一詞)
不聞回聲,乞丐將手用藤蔓圈套,而后,他跳落浮云與崖頂。
男人們?cè)谛浚?,將死在妄想里,而他,自以為她必是渴望救贖。
而她選擇自己無(wú)法憑受救贖。
男人們?cè)谏羁游璧浮?br>
他們死去一只手,因乞丐墮落。
陽(yáng)光灼燒在深淵。
女人們責(zé)怪乞丐——乞丐不言真相而死。
而乞丐聽(tīng)說(shuō)上帝死了,回魂竟喋喋不休。
上帝死去,那些花兒、月光、雨露似乎都死去。
乞丐深知事實(shí),他是無(wú)法離開(kāi)女子的惡臭。
女子泛濫春潮,等待被啃食。
男人們?cè)谏羁訃ξ璧浮?br>
他們是墮落的天使,是伊甸園之蛇。
乞丐活在亞當(dāng)皮膚里,不肯掙脫。
女子死于夏娃的快樂(lè),死成一根腐朽肋骨。
深淵愛(ài)上這樣一個(gè)世界:
年華逝去而無(wú)法作為,如失發(fā)條之紅橙。
