跟《世界報(bào)》Le monde學(xué)法語(yǔ)新聞2020-6-2 l’exode des villes vers les campagnes

對(duì)應(yīng)音頻講解,可前往 木星外語(yǔ) 網(wǎng)站:http://muxingwaiyu.com

? Opposer ville et campagne ne nous fera pas avancer?

(1)Dans une tribune au? ? Monde ?, Magali Talandier, professeure en études urbaines et régionales à l’université Grenoble-Alpes, décrit les conséquences de l’exode des villes vers les campagnes provoqué par la crise sanitaire s’il venait à perdurer.

opposer: v.t. 使…對(duì)抗

avancer: v.i. 前進(jìn),進(jìn)步

urbain: a. 城市的

régional: a. 地區(qū)的,地方的

décrire: v.t. 描述

l’exode: n.m. 成群移居

provoquer: v.t. 引起 =causer

sanitaire: a. 公共衛(wèi)生的

venir à + inf. 萬(wàn)一,偶然地

perdurer:v.i.(書)長(zhǎng)時(shí)間持續(xù)

(2)Tribune. Face à la pandémie de Covid-19, la densité de population a très vite été considérée comme l’un des principaux facteurs de propagation du virus. (3)Si ce lien entre densité et pandémie apparait finalement plus faible que prévu, le modèle urbain ressort affaibli de la crise et reste accusé de tous les maux, à la fois en termes de santé, mais aussi de pauvreté, d’inégalités, d’insécurité, de pressions écologiques, etc. (4)Certains voient alors dans le péril des métropoles, une revanche des campagnes et l’avènement possible d’un nouvel équilibre territorial ( et donc social). (5)Cette géographie idéalisée du monde d’après serait le résultat d’un exode massif des villes vers les campagnes.

la pandémie: n.f. 大流行病

la densité de population 人口密度

le facteur: n.m. 因素,要素

la propagation: n.f. 傳播,蔓延

le lien: n.m. 關(guān)系,聯(lián)系

appara?tre: v.i. 顯示,產(chǎn)生

faible: a. 弱的

prévu: a. 預(yù)料的

ressortir: v.i. 變得顯著

affaibli: a. 變?nèi)醯?,衰弱?/p>

les maux: m.pl. 疾病 (mal.n.m. 疾病)

à la fois 同時(shí)

en termes de 在…方面

la pauvreté: n.f. 貧窮

l’inégalité: n.f. 不平等

écologiques: a. 生態(tài)的,環(huán)保的

le péril: n.m. 危險(xiǎn),禍害

la métropole: n.f. 大城市,本土

la revanche: n.f. retournement de situation qui assure une nouvelle intensité ou un nouveau pouvoir d’action ( à quelque chose ou à quelqu’un)

l’avènement: n.m. (美好,重要事物的)到來

territorial: a. 領(lǐng)土的

la géographie: n.f. 地理

idéaliser: v.t. 使理想化

(6)Il se trouve que cette équidensité [même densité pour deux zones géographiques] de population revendiquée correspond à la France agraire de la fin du XIXe siècle. (7)A cette époque, la population fran?aise est répartie de fa?on très homogène dans l’espace, contrairement à aujourd’hui. (8)La France compte alors 38 millions d’habitants, une densité moyenne de 70 habitants au km2 et plus de la moitié de la population habite dans ce que nous appellerions aujourd’hui le rural.

l’équidensité:f. 等密度

revendiquer: v.t. 要求得到

correspondre à 和…相符

agraire: a. 土地的,耕地的

répartir: v.t. 分散,分布

homogène: adj. 均勻的

contrairement à 與…相反

la moitié: n.f. 一半

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容