鄭風(fēng)·女曰雞鳴⑴
女曰雞鳴,士曰昧旦⑵。子興視夜⑶,明星有爛⑷。將翱將翔⑸,弋鳧與雁⑹。
弋言加之⑺,與子宜之⑻。宜言飲酒⑼,與子偕老⑽。琴瑟在御⑾,莫不靜好⑿。
知子之來之⒀,雜佩以贈之⒁。知子之順之⒂,雜佩以問之⒃。知子之好之⒄,雜佩以報之⒅。
⑴鄭風(fēng):《詩經(jīng)》“十五國風(fēng)”之一,今存二十一篇。雞鳴:指天明之前。
⑵昧旦:又叫昧爽,指天將亮未亮的時刻。
⑶子:你。興:起。視夜:察看夜色。
⑷明星:啟明星,即金星。有爛:即“爛爛”,明亮的樣子。
⑸將翱將翔:指已到了破曉時分,宿鳥將出巢飛翔。
⑹弋(yì)射:用生絲做繩,系在箭上射鳥。鳧:野鴨。
⑺言:語助詞,下同。加:射中。一說“加豆”,食器。
⑻與:猶為。宜:用適當(dāng)?shù)胤椒ㄅ胝{(diào)菜肴。
⑼言:語助詞。
⑽偕:一起、一同的意思。老:變老。
⑾御:用。此處是彈奏的意思。
⑿靜好:和睦安好。
⒀來(lài):借為“賚”,慰勞,關(guān)懷。
⒁雜佩:古人佩飾,上系珠、玉等,質(zhì)料和形狀不一,故稱雜佩。
⒂順:柔順,和順,體貼。
⒃問:慰問,問候。一說贈送。
⒄好(hào):愛戀。
⒅報:贈物報答。[2] [3] [4] [5] [6]
白話譯文
女說公雞已打鳴,男說天色尚未明。你快起來看天空,啟明星兒亮晶晶。鳥兒空中正飛翔,射些鴨雁給你嘗。
射中鴨雁拿回家,做成菜肴味道香。就著美味來飲酒,恩愛生活百年長。你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。
知你對我真關(guān)懷,送你雜佩表我愛。知你對我多溫柔,送你雜佩表我情。知你對我情義深,送你雜佩表我心。