歌手:Ana Mena/Solero

Ana mena nació el 25 de febrero de 1997 en Estepona,Málaga.Desde muy peque?a se sintió atraída por el mundo de la canción.Son múltiples los premios ha conseguido en diversos certámenes.
安娜·梅娜(Ana mena)于1997年2月25日出生于馬拉加的埃斯特波納(Estepona),很小的時(shí)候就被歌壇所吸引。她在各種比賽中贏得了多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。

歌詞:Con el viento se fue tu recuerdo,
你的記憶隨風(fēng)消逝,
Y después un tiempo,
驀然一天,
por casualidad,
我們?cè)俅蜗嘤觯?/p>
Te he encontrado y me has preguntado,
你問著我,
?Qué nos ha pasado? ?Qué pudo fallar?
我們這是怎么了,為何沒走到一起,
Ahora que hemos cambiado,
而如今我們彼此都已改變,
Admitamos nuestros fallos,
敢于承認(rèn)自己的錯(cuò)誤,
No lo quisimos afrontar,
我們?cè)辉钢泵妫?/p>
Fuimos los dos igual de culpables,
這場(chǎng)失敗是兩個(gè)人的錯(cuò),
Comprendí que el amor no es un juego y hay que luchar,
我懂得愛情不是場(chǎng)競(jìng)技比賽,
Esperar a que un día,
期待著某一天,
Te despiertes sabiendo, aceptando que en realidad,
你幡然醒悟直面現(xiàn)實(shí):,
Vives una mentira,
這份愛情身處謊言的漩渦,
No intentamos hablar, no no no,
我們?cè)絹碓綗o法溝通,
Y regábamos to-o-o-do,
我們否認(rèn)著過往一切,
Pero el tiempo ha pasado, aprendí a olvidar,
但昔日已逝,我學(xué)會(huì)了忘記,
Wuoh oh oh wuoh oh oh oh,
喔~,
Oh oh oh uoh oh oh oh woah,
噢~,
Cierro los ojos para so?ar despierto,
我閉上眼睛做著白日夢(mèng),
Estoy volviéndome loco desde que no te tengo aquí,
沒有你的日子里,我近乎瘋掉,
Sin ti cuerpo mi cama es un desierto,
沒有你在身旁,我的床空如荒漠,
Donde en ese aguacero que hay en tus besos, baby,
我愿浸濕在你的熱吻中,
Sin ti todo el a?o es invierno,
沒有你,整年都冷若寒冬,
Un día sin tus labios se hace eterno,
沒有了你的吻,我度日如年,
Baby, dime por qué te marchaste,
寶貝,請(qǐng)告訴我你為何離開,
Si fuimos igual de culpables,
既然我們彼此都有錯(cuò),
Comprendí que el amor no es un juego y hay que luchar,
我懂得愛情不是場(chǎng)競(jìng)技比賽,
Esperar a que un día,
期待著某一天,
Te despiertes sabiendo, aceptando que en realidad,
你幡然醒悟直面現(xiàn)實(shí):,
Vives una mentira,
這份愛情身處謊言的漩渦,
No intentamos hablar, no no no,
我們漸漸無話可言,
Y regábamos to-o-o-do,
我們否認(rèn)著過往一切,
Pero el tiempo ha pasado, aprendí a olvidar,
隨時(shí)間流逝,我學(xué)會(huì)了忘記,
No sé si el destino (No sé si el destino),
我不知道是不是命運(yùn)(是不是命運(yùn)),
Nos trajo a este lugar,
將我們召喚到這里,
Un abrir camino otra oportunidad,
為了再辟條路,再給次機(jī)會(huì),
Por mi parte quiero que sepas,
而我只希望你知道,
Me sobran ganas de volverte a amar,
我還想再次愛上你,
Comprendí que el amor no es un juego y hay que luchar,
我懂得愛情不是場(chǎng)競(jìng)技比賽,
Esperar a que un día,
期待著某一天,
Te despiertes sabiendo, aceptando que en realidad,
你幡然醒悟接受現(xiàn)實(shí):,
Vives una mentira,
這份愛情身處謊言的漩渦,
No intentamos hablar, no no no,
我們漸漸無話可言,
Y regábamos to-o-o-do,
我們否認(rèn)著過往一切,
Pero el tiempo ha pasado, aprendí a olvidar,
但昔日已逝,我學(xué)會(huì)了忘記,
(Aprendí a olvidar),
(學(xué)會(huì)了忘記),
Wuoh oh oh wuoh oh oh oh, oh yeah (uh yeah),
喔~(噢耶),
Oh oh oh uoh oh oh oh woah, aprendí a olvidar,
噢~學(xué)會(huì)忘記,
Pero quisiera amarte otra vez,
但我還想再吻你一次,
Me sobran ganas, baby, de amarte otra vez,
寶貝你令我癡狂,請(qǐng)讓我再愛你一次,
Oh wouh oh oh oh uoh oh oh oh wuoh,
喔~。


