采薇逐句翻譯注釋與賞析

1 采薇采薇, 薇亦作止。

2 曰歸曰歸, 歲亦莫止。

3 靡室靡家, 玁狁之故。

4 不遑啟居, 玁狁之故。

5 采薇采薇, 薇亦柔止。

6 曰歸曰歸, 心亦憂止。

7 憂心烈烈, 載饑載渴。

8 我戍未定, 靡使歸聘。

9 采薇采薇, 薇亦剛止。

10 曰歸曰歸, 歲亦陽止。

11 王事靡盬, 不遑啟處。

12 憂心孔疚, 我行不來。

13 彼爾維何? 維常之華。

14 彼路斯何? 君子之車。

15 戎車既駕, 四牡業(yè)業(yè)。

16 豈敢定居? 一月三捷。

17 駕彼四牡, 四牡骙骙。

18 君子所依, 小人所腓。

19 四牡翼翼, 象弭魚服。

20 豈不日戒, 玁狁孔棘。

21 昔我往矣, 楊柳依依。

22 今我來思, 雨雪霏霏。

23 行道遲遲, 載渴載饑。

24 我心傷悲, 莫知我哀!

概述:

選自《詩經(jīng)小雅》。這是一首描寫服役士兵生活的詩。

全詩通過一個士兵在歸途中的回顧和自述,描述了軍隊生活的艱難困苦,反映了戰(zhàn)士保家衛(wèi)國與思親想家的復雜心理。

全詩以“采薇”托物起興,以“薇”的發(fā)芽到變老過程暗示季節(jié)的變化推移,從而將戍期漫長、戰(zhàn)士久戍不歸的思鄉(xiāng)情感含蓄復雜地表現(xiàn)出來。

詩中大量運用重章疊字手法,反復渲染主人公情緒,更增強了詩的節(jié)奏和韻律美。

末章“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”四句情景交融,恰到好處地把士兵久戍將歸時悲喜交加的“今”“昔”感受和盤托出,婉轉生動,成為千古傳誦的佳句。

1 采薇采薇, 薇亦作止。

豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。

薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,野生豌豆,嫩苗可食。

亦:語氣助詞。

作:生長。

止:語氣助詞。

2 曰歸曰歸, 歲亦莫止。

說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現(xiàn)。

莫:"暮"的本字。歲暮,一年將盡之時。

3 靡室靡家, 玁狁之故。

沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。

靡:無。

玁狁(xiǎnyǔn):北方少數(shù)民族,商時稱鬼方,西周稱獫狁(嚴狁,玁狁,獫允),春秋時稱北狄,戰(zhàn)國以后稱胡或匈奴。

4 不遑啟居, 玁狁之故。

沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

不遑:沒空。遑,閑暇。

啟:跪坐。

居:安居。

5 采薇采薇, 薇亦柔止。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。

6 曰歸曰歸, 心亦憂止。

說回家了回家了,心中是多么憂悶。

7 憂心烈烈, 載饑載渴。

憂心如焚,饑渴交加實在難忍。

烈烈:火勢很大的樣子,此處形容憂心如焚。

載:語助詞。

8 我戍未定, 靡使歸聘。

駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。

戍:駐守。

定:安定。

使:傳達消息的人。

聘:探問。

歸聘:帶回問候家人的音信。

9 采薇采薇, 薇亦剛止。

豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。

剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。

10 曰歸曰歸, 歲亦陽止。

說回家了回家了,又到了十月小陽春。

陽:陽月,指夏歷四月以后。

11 王事靡盬, 不遑啟處。

征役沒有休止, 哪能有片刻安身。

盬(ɡǔ):休止。

12 憂心孔疚, 我行不來。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。

疚:痛苦??拙?非常痛苦。

來:回家。不來,不歸。

13 彼爾維何? 維常之華。

那盛開著的是什么花?是棠棣花

爾:薾(艼ěr)的假借字,花盛開貌。

維何:是什么。

常:常棣,棠棣,一種木本植物,花開時向下垂。

14 彼路斯何? 君子之車。

那駛過的是什么人的車?當然是將帥們的從乘。

路:同"輅",高大的馬車。

君子:指將帥。

15 戎車既駕, 四牡業(yè)業(yè)。

兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。

戎車:兵車。

四牡:駕兵車的四匹雄馬。

業(yè)業(yè):馬高大貌。

16 豈敢定居? 一月三捷。

哪里敢安然住下?因為一個月多次交戰(zhàn)!

17 駕彼四牡, 四牡骙骙。

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。

骙(kuí)骙:馬強壯貌。

18 君子所依,小人所腓。

將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。

依:乘

小人:指士卒。

腓(fěi):"庇"的假借,隱蔽。

19 四牡翼翼, 象弭魚服。

四匹馬訓練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。

翼翼:行止整齊熟練貌。

象弭:象牙鑲飾的弓。

魚服:魚皮制成的箭袋。服,"箙"的假借。

20 豈不日戒, 玁狁孔棘。

怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

日戒:每日警備。

棘:同"急"。

21 昔我往矣, 楊柳依依。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。

依依:柳枝隨風飄拂貌。

22 今我來思,雨雪霏霏。

如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。

思:語助詞。

雨(yù):作動詞,下雪。

霏霏:雪花紛飛貌。

23 行道遲遲, 載渴載饑。

道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。

24 我心傷悲, 莫知我哀!

滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

賞析

這首詩描述了這樣的一個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨行。

道路崎嶇,又饑又渴;但邊關漸遠,鄉(xiāng)關漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。

艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。

此詩就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。

其類歸《小雅》,卻頗似《國風》。

全詩六章(每四句為一章),可分三層。因是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。

第一層:1-3章(1-12句) 追憶思歸之情

第二層:4-5章(13-20句)追憶軍旅生涯

第三層:6章(21-24句)? 回到現(xiàn)實(返家途中)

前三章為一層,追憶思歸之情,敘述難歸原因。

這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。

首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。

邊關士卒的“采薇”,與家鄉(xiāng)女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。

戍役不僅艱苦,而且漫長?!稗币嘧髦埂薄ⅰ叭嶂埂?、“剛止”,循序漸進,形象地刻畫了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽止”一起,喻示了時間的流逝和戍役的漫長。

歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對時時有生命之虞的戍卒來說,不能不“憂心烈烈”。

后四句為什么戍役難歸的問題作了層層說明:遠離家園,是因為玁狁之患;戍地不定,是因為戰(zhàn)事頻頻;無暇休整,是因為王差無窮。其根本原因,則是“玁狁之故”。

《漢書·匈奴傳》說:“(周)懿王時,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,獫狁之故’云云。”這可視為《采薇》之作的時代背景。

對于玁狁之患,匹夫有戍役之責。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結,另一方面是戰(zhàn)斗意識。

前三章的前后兩層,同時交織著戀家思親的個人情和為國赴難的責任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實的思想感情。其實,這也構成了全詩的情感基調(diào),只是思歸的個人情和戰(zhàn)斗的責任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。

第四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴,全篇氣勢為之一振。

其情調(diào),也由憂傷的思歸之情轉而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。

接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷?!边@概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓?!边@又進而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服。”戰(zhàn)馬強壯而訓練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。

將士們天天嚴陣以待,只因為玁狁實在猖狂,“豈不日戒,玁狁孔棘”,既反映了當時邊關的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因。

《毛序》根據(jù)這兩章對軍旅生活的描寫,認為《采薇》是“遣戍役”、勸將士之詩。這與詩意不符。從全詩表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責的責任感。因此,在漫長的歸途上追憶起昨日出生入死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。

籠罩全篇的情感主調(diào)是悲傷的家園之思。或許是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現(xiàn)實,隨之陷入更深的悲傷之中。

追昔撫今,痛定思痛,不能不令“我心傷悲”。

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏?!边@是寫景記事,更是抒情傷懷。

個體生命在時間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭對生活價值的否定。

絕世文情,千古常新?,F(xiàn)代人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。

“行道遲遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷。

“行道遲遲”,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當此回歸之際,必然會生發(fā)“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”(唐宋之問《渡漢江》)的憂懼心理。

然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨無助的悲嘆中結束。

綜觀全詩,《采薇》主導情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動的個人從戰(zhàn)場上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對戰(zhàn)爭的厭惡和反感。

《采薇》,似可稱為千古厭戰(zhàn)詩之祖。

在藝術上,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。

自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。

王夫之《姜齋詩話》的“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”和劉熙載《藝概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成為詩家口頭禪。

而“昔往”、“今來”對舉的句式,則屢為詩人追摹,如曹植的“始出嚴霜結,今來自露晞”(《情詩》),顏延之的“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》之五),等等。

【根據(jù)網(wǎng)絡資料編輯】

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容