November 5

  1. [Politics]
    Clinton, Trump target different Americas as more reports of sabotage surface.
    當(dāng)更多關(guān)于阻礙選舉的報(bào)告被披露的同時(shí),希拉里和川普各自面向不同的美國(guó)群體為自己拉票。

  2. [World]
    3 U.S. military trainers killed in Jordan shooting.
    三名美國(guó)軍隊(duì)教官昨日在約旦被槍擊身亡。

  3. [Americas]
    Former Christie allies convicted in N.J. 'Bridgegate' trial.
    Christie 昔日盟友因新澤西州橋門事件獲罪。

  4. [Celebrity]
    Dave Chappelle is set to host 'SNL' for the first time.
    喜劇演員 Dave CHappelle 將在'SNL'初次亮相并主持。

  5. [Americas]
    Rolling Stone found liable of defamation in UVA campus rape story.
    滾石雜志被認(rèn)為有污蔑UVA發(fā)生校園強(qiáng)奸案之嫌。

  6. [Sports]
    Harvard cancels men's soccer season over sexist comments.
    哈佛大學(xué)足球隊(duì)因性別歧視的言論被校方取消其賽程安排。

  7. [Business]
    Spinning out of control: Samsung to recall 2.8 million washing machines.
    逐漸失控:三星召回280萬(wàn)臺(tái)洗衣機(jī).

PS:

  1. 各執(zhí)一詞,各從其志。

  2. Chris Christie:現(xiàn)任新澤西州州長(zhǎng),川普的重要盟友。

  3. SNL:《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》(英語(yǔ):Saturday Night Live,縮寫為SNL,又譯作“周末夜現(xiàn)場(chǎng)”)是美國(guó)一檔于周六深夜時(shí)段直播的喜劇小品類綜藝節(jié)目。

  4. UVA:美國(guó)弗吉尼亞大學(xué)(University of Virginia,簡(jiǎn)稱UVA) 創(chuàng)建于1819年,創(chuàng)建人是美國(guó)《獨(dú)立宣言》的起草人之一,美國(guó)第3任總統(tǒng)托馬斯·杰斐遜。

Vocabulary:

  1. sabotage
    the act of destroying or damaging something deliberately so that it does not work correctly

  2. defamation
    the damaging of someone's good reputation by saying something bad and untrue about them

  3. sexist
    relating to, involving, or fostering sexism, or attitudes and behavior toward someone based on the person's gender

.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容