
科恩河南源頭河谷

飄雪的科恩河谷

我的背包

我們都愛PCT
內(nèi)華達(dá)山脈,Sierra Nevada,大家也稱他為High Sierra,Sierra等等。有人把High Sierra翻譯為高鋸齒,這種說法來自于拉丁文“Serra”,但這卻不是貼切的翻譯。早在1542年,西班牙人胡安.羅德里格斯.卡布里奧(Juan Rodriguez Cabrillo)用”Sierra Nevada“描述加州東部不知名的山脈,1776年佩德羅.馮特(Pedro Font)繪制的地圖上,用Sierra Nevada標(biāo)記了現(xiàn)在的所指的才內(nèi)華達(dá)山脈。從此人們也就用了Sierra Nevada這個名字。?在西班牙語中,Sierra是“陡峭山脈”之意,而Nevada是“冰雪覆蓋”之意,所以兩個詞合在一起就是“冰雪覆蓋的陡峭山脈”?
內(nèi)華達(dá)山脈南北長400英里,東西寬70-100英里,北到弗萊頓耶爾隘口(Fredonyer? Pass即36號公路)南至特哈查皮。東麓是干燥荒涼的歐文斯峽谷和廣袤的大盆地。西麓則是富饒的加利福尼亞中央峽谷,被稱為美國西部的脊梁。