平時比較愛看奏疏和策論類的文章,沒事就自嗨譯一下。但當(dāng)看《平邊策》時,卻沒看到有好的譯文,遂自己譯了一遍傳到度娘百科上。第一次操作失誤沒通過,隔了半年樣子又傳了一次,通過了。
高平之戰(zhàn)后,周主柴榮有志一統(tǒng)寰宇。遂開殿試,欲取良策。各名士皆上對策論,但所述空洞,多半言之無物。幸好在這個時代中,還有一王樸,上呈了《平邊策》一文(可比隆中對)。天下大勢已盡收文中,如掌上觀紋。之后,宋廷統(tǒng)一全國也是采取了文中‘攻取之道,從易者始’的策略。《平邊策》面面俱到,先以廟堂治道入手,再到統(tǒng)一天下的戰(zhàn)略方針,最后到具體戰(zhàn)術(shù),可謂巨細(xì)無遺。

原文:臣聞唐失道而失吳、蜀,晉失道而失幽、并,觀所以失之之由,知所以平之之術(shù)。當(dāng)失之時,君暗政亂,兵驕民困,近者奸于內(nèi),遠(yuǎn)者叛于外,小不制而至于大,大不制而至于僭。天下離心,人不用命。吳、蜀乘其亂而竊其號,幽、并乘其間而據(jù)其地。平之之術(shù),在乎反唐、晉之失而已。必先進(jìn)賢退不肖以清其時,用能去不能以審其材,恩信號令以結(jié)其心,賞功罰罪以盡其力,恭儉節(jié)用以豐其財,時使薄斂以阜其民。俟其倉廩實,器用備,人可用而舉之。彼方之民,知我政化大行,上下同心,力強(qiáng)財足,人安將和,有必取之勢,則知彼情狀者,愿為之間諜,知彼山川者,愿為之先導(dǎo)。彼民與此民之心同,是即與天意同。與天意同,則無不成之功矣。
凡攻取之道,從易者始。當(dāng)今惟吳易圖,東至海,南至江,可撓之地二千里。從少備處先撓之,備東則撓西,備西則撓東,彼必奔走以救其弊。奔走之間,可以知彼之虛實,眾之強(qiáng)弱,攻虛擊弱,則所向無前矣。攻虛擊弱之法,不必大舉,但以輕兵撓之。南人懦怯,知我?guī)熑肫涞兀卮蟀l(fā)以來應(yīng);數(shù)大發(fā)則民困而國竭,一不大發(fā),則我可乘虛而取利。彼竭我利,則江北諸州,乃國家之所有也。既得江北,則用彼之民,揚(yáng)我之兵,江之南亦不難平之也。如此則用力少而收功多。得吳則桂、廣皆為內(nèi)臣,岷、蜀可飛書而召之。若其不至,則四面并進(jìn),席卷而蜀平矣。吳、蜀平,幽州亦望風(fēng)而至。惟并州為必死之寇,不可以恩信誘,必須以強(qiáng)兵攻之。然彼自高平之?dāng)。σ呀?,氣已喪,不足以為邊患,可為后圖。
方今兵力精練,器用具備,群下知法,諸將用命,一稔之后,可以平邊。臣書生也,不足以講大事,至于不達(dá)大體,不合機(jī)變,惟陛下寬之!

試譯:臣聽聞唐(后唐)君主無道,從而失去了江淮(楊溥稱帝,立國號‘吳’)、川蜀(孟知祥稱帝建后蜀)等地。晉(后晉)君主無道,從而失去了燕云十六州。因觀其失道緣由,從而得出應(yīng)對之策。當(dāng)其失道之時,君主昏庸亂政,將士驕縱不法,而民眾困苦不堪。奸臣在朝,叛將在外,其初雖是小惡而加以姑息,不加裁制,以致于局面一發(fā)不可收拾,最終個個裂土僭越。天下人心四散,不附于朝廷。四方賊寇趁亂僭稱偽帝,或據(jù)州府以求自固,不奉朝命。而應(yīng)對之策便是與唐、晉反其道行之而已。必先引入賢士執(zhí)政,黜退無能者以正時局。用賢能替換無能來認(rèn)清其才能,以恩義及信用來獲取天下人心,賞罰分明令民眾各盡其力,儉約用度以豐國庫,薄征稅賦以令民富。待我國庫充盈,軍備有余,人心向附時則可舉兵出征。敵國民眾,若知道我朝政治清明,上下同心,國力強(qiáng)盛,人民安樂,且有必取敵國之勢的話,則熟悉敵國國情之人,會為我朝充當(dāng)間諜。熟悉敵國山川地形之人,便會成為我方進(jìn)攻敵國的向?qū)?。若敵國之民與我朝之民心意相通,則是天意即是如此。若是天意如此,則沒有不成功的道理了。

但凡攻城略地之道,應(yīng)從易著手處開始。如今惟有吳地(南唐)方便攻取。東起黃海,南至長江。我朝可攻略與南唐間的國境線長達(dá)二千余里。先從他們守備薄弱的地方進(jìn)行攻擊,若他們防備東邊我們則攻擊他們西側(cè)國境,若他們防備西邊則襲擊他們東邊國境。南唐必定奔走兩端以救急。當(dāng)敵軍奔走之時,可以得知他們的虛實,并攻其弱勢,則我軍就所向無前了。攻其弱勢之法,則在于不必大張旗鼓,只以少數(shù)精銳對其進(jìn)行襲擾,打完就撤。南唐若知我朝進(jìn)攻,必定會舉傾國之力來救援。就這樣,經(jīng)過數(shù)次襲擾,敵方接二連三地傾國來援,其國內(nèi)必定民生凋敝。只要有一次他們不是舉眾來救,我方則趁機(jī)掠取。等待南唐國勢衰竭,則江北諸州盡歸我朝所有。如得江北之地,則直接擁此地民眾,揚(yáng)我朝兵威,江南之地救不難平定了,這樣便是事半功倍。倘若能攻下吳地,則桂、廣兩州便與我朝接壤,兵威之下順理成章使其成為附屬。而川蜀之地則可旦夕征召入朝,如果他們膽敢違命,則我朝將四方并進(jìn),合圍席卷蜀地,頃刻即平。吳、蜀兩地一旦平定,則幽州將望風(fēng)歸附。只有并州(北漢 劉崇)是我朝死敵,不可以恩信招誘,必須以大軍攻擊他。但是自高平之戰(zhàn)以后,北漢已經(jīng)被我們打的心驚膽寒,氣力衰竭,不足為患,可將此事暫時擱起,以后再慢慢收拾他們。
現(xiàn)在我朝兵精糧足,軍械完備,群臣守法,諸將效忠,一年之后,便可平邊。臣王樸一介書生,不足以論朝廷大事,若有不通大體,不合朝廷方略的地方,還望陛下包容!


