原文:
民不畏死,奈何以死懼之。若使民常畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?常有司殺者殺。夫代司殺者殺,是謂代大匠斫,希有不傷其手者矣。
譯文:
人民不畏懼死亡,為什么用死來(lái)嚇唬他們呢?假如人民真的畏懼死亡的話,對(duì)于為非作歹的人,我們就把他抓來(lái)殺掉。誰(shuí)還敢為非作歹?經(jīng)常有專管殺人的人去執(zhí)行殺人的任務(wù),代替專管殺人的人去殺人,就如同代替高明的木匠去砍木頭,那代替高明的木匠砍木頭的人,很少有不砍傷自己手指頭的。
為一己之私,隨意實(shí)行苛稅,使人民過(guò)得艱辛的生活。另外,不尊重人民的生命,為了滿足自己的野心,使人民的生命安全存在嚴(yán)重的威脅。如果統(tǒng)治者一心只為自己的階級(jí)利益,當(dāng)人民對(duì)生活感到絕望的時(shí)候,拿死亡來(lái)威脅是起不到什么作用的。
統(tǒng)治者不把人民的生命和幸福放在心中,依靠暴政和武器鎮(zhèn)壓人民,嚴(yán)重地迫害了人民的利益,以致百姓對(duì)統(tǒng)治者極度不滿意,那么不利于統(tǒng)治者的地位的維護(hù)。只有為人民謀福利,使人民安居樂(lè)業(yè),享用生活之甜果,統(tǒng)治者和人民的關(guān)系將會(huì)是和諧的。