Stardust 星塵DAY6

Words and Expressions

flood

Juices flood his mouth.
flood作動(dòng)詞的本意是to cover a place with water, or to become covered with water。此處形容了汁水在Tristran嘴中四溢的狀態(tài)。

這讓我想到了water的動(dòng)詞用法,your eyes water指的是tears come out of your eye; make one's mouth water, 指的是饞的流口水,還可以講mouth-watering, if food makes your mouth water, it smells or looks so good you want to eat it immediately.

proper

But you know, that's it is just fried field-mushrumps, and never a patch on nothing proper...
形容詞proper在英式口語中可以表示real, or of a good and generally accepted standard。比如,我們質(zhì)疑英國到底有沒有proper food,這里的proper 近義詞是decent或者real。

minstrel

Every lover is in his heart a madman, and in his head a minstrel.
minstrel是指中世紀(jì)的音樂藝人,a singer or a musician in the Middle Ages.

這句話實(shí)在貼切。把想把整顆心獻(xiàn)給Victoria的少年Tristran刻畫的生動(dòng)形象,不過一切穿過Wall前往Faerie的人,要么是瘋子要么是個(gè)藝人要么就是深陷情網(wǎng)的人,而事實(shí)上lover,兼具了madman和minstrel的特點(diǎn)。心里已經(jīng)瘋了,頭腦里還在為了自己的愛人游唱。

mum

Better keep mun. But never lie.
mum adj.
keep mum means not to tell anyone about a secret.
【mum做形容詞,來自1400-1500年,因?yàn)閠he sound made with closed lips而得來這層含義?!?/p>

512px-INF3-270_Anti-rumour_and_careless_talk_Keep_mum_-_she's_not_so_dumb.jpg

Summary

Tristran woke up in the morning and had breakfast with the little figure. Tristran found the fried field mushroom was quite delicious food. They set off together and talked to each other along the way. Tristran mentioned Victoria and the fallen star he was determined to get, but the little man suggested him keeping mum about this and told him that he was mad and foolish to do risk finding the fallen star. Tristran knew his way pretty well, he could tell where Paris was even though he had never been there before. The little man had met Dunstan in the past and it seemed aht he knew something about Tristran's origin that Tristran himself did not know about.

Another prince, Tertius, was killed by crafty Septimus. His dead body was ordered to be sent back to Stormhold Castle.

My Words

少年Tristran仍舊不改初心地走在尋找fallen star的路上。不知道為什么,看著看著總會(huì)有很心疼他的感覺,也許是我會(huì)從17歲的他身上看到曾經(jīng)偏執(zhí)喜歡別人的自己吧。當(dāng)年的自己,也是放話說“哪怕他殺人放火我都不在乎,我就是喜歡他”。過了十幾年,我們?cè)缫咽ト魏温?lián)絡(luò),只是特殊的時(shí)候還是會(huì)發(fā)出gone are the good old days的感慨。

他的“敵人”已經(jīng)全部出現(xiàn)了,有為了爭(zhēng)奪王位而不惜殺掉同胞的Stromhold王子們,有為了青春永駐要挖出星星的心吃掉的女巫婆。兵分三路,再朝著同樣的目標(biāo)前進(jìn)。感恩的是,似乎Tristran會(huì)遇到一些“貴人”,也會(huì)解鎖一些本來就屬于他的magic power,我想隨著故事的開展,Tristran的身世之謎也會(huì)慢慢解開。

前幾天沒忍住把電影看完了,再回來看書,感嘆書里寫的更美。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容