《孟子》卷7離婁章句下詩解1古今圣通諫聽澤民
題文詩:
孟子有曰:生于諸馮,遷于負(fù)夏,卒于鳴條,
舜東夷人.文王也者,生于岐周,卒于畢郢,
西夷之人.地之相去,千有余里;世之相后,
千有余歲.二者得志,行乎中國,若合符節(jié),
先圣后圣,其揆一也.至圣真情,情通古今.
子產(chǎn)也聽,鄭國之政,以乘輿于,溱洧濟(jì)人.
孟子評曰:小恩小惠,不知為政;歲十一月,
徒杠修成;歲十二月,輿梁修成,民未病涉.
君子平政,行避人可,焉得人人,而濟(jì)之也?
故為政者,每人悅之,日亦不足.孟子告于,
齊宣王曰:君之視臣,如手足也,則臣視君,
如腹心也;君之視臣,如犬馬也,則臣視君,
如國路人;君之視臣,如土芥也,則臣視君,
如寇仇也.諫行言聽,膏澤于民;有故而去,
則君使人,導(dǎo)之出疆,先其所往;三年不返,
后收田里.謂三有禮.如此臣則,為之服矣.
今也為臣,諫則不行,言則不聽;民不膏澤;
有故而去,君搏執(zhí)之,極之所往;去之日遂,
收其田里.此謂寇仇.寇仇之君,何服之有?
【原文】孟子曰:“舜生于諸馮,遷于負(fù)夏,卒于鳴條1,東夷之人也。文王生于岐周,卒于畢郢2,西夷之人也。地之相去也,千有余里;世之相后也,千有余歲。得志行乎中國,若合符節(jié)3,先圣后圣,其揆4一也。”
【譯文】孟子說:“舜出生在諸馮,遷居到負(fù)夏,死在鳴條,那么他是東方民族的人。文王生在岐周,死在畢郢,那么他是西方民族的人。兩地相隔一千多里,時代相差一千多年。他們得志時在中國的所作所為,幾乎一模一樣,古代的圣人和后代的圣人,他們的原則是一樣的?!?
【注釋】?(1)諸馮、負(fù)夏、鳴條:這三處地名無考。(2)畢郢:郢在今陜西咸陽東;郢轄于畢。(3)符節(jié):符和節(jié)都是古代表示印信之物,一般是剖為兩半,各執(zhí)其一,相合無差,以代印信。(4)揆:法則、法度。
【原文】?子產(chǎn)聽鄭國之政1,以其乘輿濟(jì)人于溱洧2。孟子曰:“惠3而不知為政。歲十一月,徒杠成;十二月,輿梁成4,民未病涉也。君子平其政,行辟人5可也,焉得人人而濟(jì)之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。”?
【譯文】
子產(chǎn)主持鄭國的行政,用他的專車幫助別人渡過溱水和洧水。孟子評論說:“是個好人,卻并不懂治國理政。如果十一月修成走人的橋,十二月修成走車的橋,百姓就不會為渡河發(fā)愁了。君子只要修平政治,他外出時鳴鑼開道都可以,哪能夠一個個地幫人渡河呢?如果治國理政者一個個地去討好人,時間也就會不夠用了?!薄咀⑨尅?(1)子產(chǎn)聽鄭國之政:子產(chǎn),春秋時鄭國賢相公孫僑的字;聽,治理。(2)以其乘輿濟(jì)人于溱洧:輿本義為車廂,此處指車;乘輿,所乘之車;溱(zhēn),水名,發(fā)源于河南新密;洧(wěi),水名,發(fā)源于河南登封。(3)惠:恩惠。(4)徒杠成、輿梁成:杠,獨(dú)木橋;徒杠,走人的獨(dú)木橋;梁,橋;輿梁,行車的橋。趙巖在《從簡牘文獻(xiàn)看“橋”“梁”的更替》一文中說:“在戰(zhàn)國中期到秦朝時期的秦地文獻(xiàn)中,‘橋’完成了對‘梁’的替代?!眰魇牢墨I(xiàn)到漢代以后,基本上便用“橋”而不用“梁”了。(5)行辟人:辟,同“避”;古代上層人物出外,前有執(zhí)鞭者開道。
【原文】?孟子告齊宣王曰:“君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇?!?/b>?王曰:“禮,為舊君有服,何如斯可為服矣?”曰:“諫行言聽,膏澤1下于民;有故而去,則君使人導(dǎo)之出疆,又先2于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之謂三有禮焉。如此,則為之服矣。今也為臣,諫則不行,言則不聽;膏澤不下于民;有故而去,則君搏執(zhí)之,又極之3于其所往;去之日,遂收其田里。此之謂寇仇。寇仇,何服之有?”?
【譯文】????孟子告訴齊宣王說:“君主把臣子看作自己的手和腳,那臣子就會把君主看作自己的腹和心;君主把臣子看作狗和馬,那臣子就會把君主看作一般的人;君主把臣子看作泥土草芥,那臣子就會把君主看作強(qiáng)盜仇敵。”????王說:“禮制規(guī)定,已經(jīng)離職的臣子還得為過去的君主穿孝服;君主要怎樣做,臣子才會為他服孝呢?”孟子說:“忠告接受,建議聽從,恩惠落實(shí)到老百姓;臣子有緣故不得不離開,君主一定派人引導(dǎo)他離開國境,又先派人到他要去的地方布置一番;離開好幾年還不回來,才收回他的土地和住房。這個叫作三有禮。這樣做,臣子就會為他服孝了?,F(xiàn)在做臣子的,忠告,君主不接受;建議,君主不聽從。老百姓也得不到實(shí)惠。臣子有緣故不得不離開,那君主還把他綁起來;還到他要去的地方把壞事做絕,叫他走投無路。離開那一天,馬上收回他的土地和住房。這個叫強(qiáng)盜仇敵。對強(qiáng)盜仇敵般的舊君,干嘛要為他服孝呢?”?
【注釋】?(1)膏澤:恩惠,恩澤。(2)先:令人先去布置之意。(3)極之:得罪人到頂點(diǎn),把壞事做絕。