
一 寫在前面的話
1.《看老友記學英語》這個系列是干什么的?
請參考我之前寫的和我一起看老友記學英語吧 - 從第一季第一集開始 (001)。在這個系列里我會通過老友記這部美劇作載體,把劇中能夠?qū)W習到的表達方式轉(zhuǎn)化到我們的現(xiàn)實生活中來,達到活學活用的目的。
2. 如何實現(xiàn)活學活用呢?
讓我們把學語言比作做飯,你看到一個很棒的食譜,是教你做紅葡萄酒燉牛腩的。你認真地學習了每一步做法,準備試一下。但是你突然發(fā)現(xiàn)家里沒有紅葡萄酒,你只能很惋惜地放棄了做這道菜。 于是你學到的這個食譜就變成了腦子里邊沒有用的知識。但是如果你再多思考一步的話,你就會想到,家里正好有白葡萄酒, 能不能用白葡萄酒來代替呢?于是你稍加改動,你腦子里的知識就變成了活知識,你真的就做出了一道白葡萄酒燉肉腩。
學語言也是一樣的,學習的最終目的是應(yīng)用,但是我們的學習資料并不是為我們量身定做的,就像是紅葡萄酒燉牛腩的食譜。如果我們只是單純的把書中或者資料中的內(nèi)容放到腦子里,可能永遠都沒有合適的場景去應(yīng)用,因為我們的生活中可能會缺少“紅葡萄酒”。所以我們需要一個過程,人為地把學到的東西轉(zhuǎn)化成可以應(yīng)用的,自己的東西,也就是把紅葡萄酒成白葡萄酒的過程。也就活學活用的過程。
拿老友記舉例子,我們可以在劇中學到很多表達方法,在學習的過程中,我們就需要加一步轉(zhuǎn)化的過程,把這些表達方法嵌入到自己真正的生活當中去,才能夠?qū)崿F(xiàn)活學活用。
二 學習與分享
[Scene: Monica and Rachel's, Chandler is smoking out on the balcony, Phoebe is absent.] Monica and Rachel的公寓里,Chandler在陽臺上抽煙,Phoebe不在。
Joey: 1.Let it go, Ross.
Ross:Yeah, well,you didn't know Chi Chi.
Monica:Do you all promise?
All:Yeah! Wepromise! We'll be good!
Monica:(shouts to Chandler) Chandler? Do you promise to be good?
(Chandler makes a 'Crossmy heart' sign. ?It starts to rain and he taps on the window.)
Joey:You can come in, but your 2.filter-tipped little buddy has to stay outside!
(Chandler sulkilty picks up a garbage can lid and uses it as an umbrella.)
(Phoebe enters, walks tothe couch, sits down, and begins to read a letter without saying hi.)
Ross:Hey, Pheebs.
Phoebe:'Dear Ms.Buffay. Thank you for calling attention to our error. We have 3.credited your account with five hundred dollars. We're sorry for the inconvenience,and hope you'll accept this- (Searches in her purse) -football phone as our free gift.' Do you believe this?! Now I have a thousand dollars, and a football phone!
Rachel:What bank is this?
(The intercom buzzes.)
Monica:Hey. It'shim. (On the intercom) Who is it?
Alan:(on theintercom) It's Alan.
Joey:(shouting toChandler) Chandler! He's here!
(Chandler comes in,dripping wet.)
Monica:(to all)Okay, please be good,please. Just remember how much you all like me.
(She opens the door andAlan enters.)
Monica:Hi. Alan,this is everybody. Everybody, this is Alan.
Alan:Hi.
All:Hi, Alan.
Alan:I've heardschho much about all you guyschh!
(Everyone laughs.)
[Time lapse, Alan isleaving.]
Monica:(to Alan)Thanks. I'll call you tomorrow. (Alan exits, to all) Okay. Okay, let's let the 4.Alan-bashing begin. Who's gonna 5.take the first shot,hmm?
(Silence.)
Monica: C'mon!
Ross:...I'll go.Let's start with the way he kept picking at- no, I'm sorry, I can't do this, can't do this. We loved him.
All:Loved him!Yeah! He's great!
Monica:Wait aminute! We're talking about someone thatI'mgoing out with?
All:Yeah!
Rachel:And did younotice...? (She spreads her thumb and index finger.)
The Guys:(reluctantly) Yeah.
Joey:Know what was great? The way his smile was kinda 6.crooked.
Phoebe:Yes, yes!Like the man in the shoe!
Ross:...What shoe?
Phoebe:From the nursery rhyme. 'There was a crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a... while...'
(Dubious pause.)
Ross:...So I think 7.Alan will become the yardstick against which all future boy friends will be measured.
Rachel:What future boyfriends? No no, I th- I think this could be, y'know, it.
Monica:Really!
Chandler:Oh, yeah. 8.I'd marry him just for his David Hasselh of impression alone.You know I'm gonna be doing that at parties, right? (Does the impression)
Ross:You know what I like most about him, though?
All:What?
Ross:The way hemakes me feel about myself.
All:Yeah...
Commercial Break
重點單詞句式拓展應(yīng)用:
1.Let it go:任它去,放下
前一段時間非?;鸬囊皇子⑽母?,以致于現(xiàn)在看到這三個詞都無法用正常的聲調(diào)去讀。安慰人的時候用到頻率非常高的一個詞組,考砸了,失戀了,工作不順利都可以說,Don't be sad,just let it go.
2.filter-tipped
Filter過濾,過濾器。如果你用英文版的excel這個單詞應(yīng)該不會陌生,我們常用的篩選功能,在英文環(huán)境下就是filter。
Tip常用的就有多種意思,如小費:I gave the barber a tip;建議:Here is a little tip for you.這里是尖端的意思,就是煙的一端。
Filter-tip就是香煙的過濾嘴的意思。以后再看到誰吸煙就可以也上聯(lián)系到這個詞了。
3.credited your account 記到你的帳上
和我們的日常生活息息相關(guān)的一個詞??梢栽谵D(zhuǎn)帳付款的時候說。收到付款后,我們會相應(yīng)地存入您的帳戶。Upon receiptof payment we will credit your account accordingly.
4.bashing
Bash [b??],猛擊,痛擊??梢杂米鲗嶋H意義也可以用作引申意。如我打了他的頭一下。I bashed him
on his head.希拉里和特朗普在媒體上互相攻擊,就可以說Hillary and Trump bash eachother in the media.
5.take the first shot:開第一槍。
表示誰第一個發(fā)言批評Monica的新男友。
6.crooked彎的;歪的。這里有壞壞的的意思。
My teeth are crooked.我的牙齒不齊。rook國際象棋里的車,cook是廚師,crook就可以記成,一個廚子開著車走歪了。
7.Alan will becomethe yardstick against which all future boyfriends will be measured.
亞倫將成為日后所有男友的衡量標準
Yardstick:碼尺,標準。這句話可以直接背下來,以后就可以套用了。
8.I'd marry him justfor his David Hasselh of impression alone.
光憑他學海灘游俠的樣子,我就想嫁給他了。
I just fall in love with him for his way of smiling impression alone.光憑他笑起來的樣子,我就喜歡上他了。
[Scene: Central Perk,Monica is alone as Ross, Rachel, Chandler, and Joey enter dejectedly in softball gear.]
Monica:Hi.. how was the game?
Ross:Well..
All:WE WON!!Thank you! Yes!
Monica:Fantastic! Ihave one question: How is that possible?
Joey:Alan.
Ross:He was unbelievable. He was like that-that-that 9.Bugs Bunny cartoon where 10.Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base-Alan, second base-Alan, third base-...
Rachel:I mean,it-it was like, it was like 11.he made us into a team.
Chandler:Yep, 12.we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball..
Monica:Can I ask you guys a question? D'you ever think that Alan is maybe.. sometimes..
Ross:What?
Monica:..I dunno, alittle too Alan?
Rachel:Well, no.That's impossible. You can never be too Alan.
Ross:Yeah, it's his, uh, 13.innate Alan-ness that-that-that we adore.
Chandler:I personally could have a gallon of Alan.
重點單詞句式拓展應(yīng)用:
9.Bugs Bunny:兔八哥,看了這么多年兔八哥,有幾個人知道他的名字。
10.Bugs is playing all the positions,
Playing in xxx position,打球或者踢球的時候可以用到這個說法。What positionare you playing in?
11.he made us into ateam.
有領(lǐng)導(dǎo)在的酒桌上可以套用的話。他讓我們成為了一個團隊。
12.we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball.
我們讓對手見識到什么叫壘球。給對方一點顏色看看,讓對方開開眼,就可以說Show sb a thing or two about sth.
13.innate [?'ne?t; '?ne?t]先天的;固有的
All human beings have an innate desire to overcome suffering, to find happiness.人類都有一種天生的欲望去克服苦難,找到幸福。
Inn是旅館的意思,ate是eat的過去式,這個單詞我們可以記成:人類的天性就是睡和吃。
[Scene: A street, Phoebe walks up to a homeless person (Lizzie) she knows.]
Phoebe:Hey, Lizzie.
Lizzie:Hey, WeirdGirl.
Phoebe:I broughtyou alphabet soup.
Lizzie:Did you pick out the 14.vowels?
Phoebe:Yes. But I left in the Ys. 'Cause, y'know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. (She searches in her purse.)
Lizzie: 15.Saltines?
Phoebe:No, but would you like a thousand dollars and a football phone?
Lizzie:What? (Sheopens the envelope Phoebe has given her.) Oh my God, there's really money inhere.
Phoebe:I know.
Lizzie:Weird Girl,what are you doing?
Phoebe:No, I wantyou to have it. I don't want it.
Lizzie:No, no, Iha-I have to give you something.
Phoebe:Oh, that'sfine, no.
Lizzie:Would you like my 16.tin-foil hat?
Phoebe:No. 'Cause you need that. No, it's okay, thanks.
Lizzie:Please, letme do something.
Phoebe:Okay,alright, you buy me a soda, and then 17.we're even.Okay?
Lizzie:Okay.
Phoebe:Okay.
[Scene: Chandler'soffice, Chandler looks around, opens his desk drawer, takes a puff of acigarette, sprays around some air freshener, and takes some breath spray. He types for a little while, opens the drawer again, and takes another drag ofthe cigarette. ? While not paying attention, he sprays the breath sprayaround the room, takes a squirt of air freshener and gags.]
[Scene: A Street, Phoebeand Lizzie are at a hot dog vendor.]
Lizzie:18.Keep the change.(To Phoebe) Sure you don't wanna 19.pretzel?
Phoebe:No, I'mfine.
Lizzie:(leaves) Seeya.
(Phoebe opens the canand reacts.)
Phoebe: Huh!
重點單詞句式拓展應(yīng)用:
14.vowels['va??l]:元音。與wow [wa?]發(fā)音類似,可以對比來記。輔音consonant ['k?ns(?)n?nt],The word ends in a consonant.
15.Saltines咸餅干, salt鹽加ine變成名詞。
16.tin-foil錫紙
You can wrap it up intinfoil and bake it.
17.we're even.我們扯平了。
We're even, OK? I don't
owe you any favor.我們扯平了,我不再欠你人情了。
18.Keep the change.不有找了。
太常用的一句話了,一定要記住怎么說。
19.pretzel ['prets(?)l]:椒鹽卷餅,小吃要學會一些說法,買東西或者點餐的時候可以用。
作者:子莯青青,多年外企工作者,相信只有分享才會真正掌握。會定期分享英語學習和外企工作心得,做《老友記》分享系列。喜歡請關(guān)注。