「如果我和你媽,一起掉進水里,你會先救誰?」?
?相信這個問題一直是許多人胸口永遠的痛。過去你曾用許多種方法試圖逃避、躲避、閃避,都只換來面壁,現(xiàn)在,你有一種新的選擇。 ?

長期研究親密關(guān)系與文化心理學的學者 Susan Cross 與她的學生 Wu 進行了一項調(diào)查,他們請受試者想像兩個情境: ?
1、火燒厝(火災)情境:如果今天發(fā)生火災,你媽和你的伴侶都受困火場,但你只能救一個人,請問你會救誰? ?
2、日常生活情境:如果今天你正要赴一個約,你媽和你伴侶都打電話給你叫你幫他們回來的時候帶點東西,但礙于時間你只能幫一個人,請問你會幫誰? ?
結(jié)果發(fā)現(xiàn),在火燒厝的情境中,臺灣的受試者有66.1%的人會救阿母,而在日常生活中如果你媽和你的伴侶都要求你幫他們買東西,可是因為種種原因你只能幫一個人的時候,有87.5%的人會選擇幫媽媽買
天下的媽媽不是一樣滴 ?
相較于臺灣人,美國的參與者只有32.6%會去救火燒厝中的阿母,42.2%的人會在兩難情境中幫阿母買雜貨。他們也發(fā)現(xiàn),在臺灣人當中,選擇救阿母的人感受到較少的罪惡與憂郁,美國人則呈現(xiàn)相反的情況,救伴侶相對來說讓他們心里感到比較好過。換句話說,我們似乎比美國人更重視孝順。 ? ? ?
為什么我們會救阿母?莫非我們都有戀乳母情節(jié)?Wu 與 Susan Cross 在后續(xù)的研究中,真的把火燒厝換成落水,并問了「如果你媽和你的小孩…」、以及「如果兩個陌生人和你共乘一條船,一個是60歲的老嫗,一個是10歲的小孩……」之類的問題,結(jié)果發(fā)現(xiàn)如果兩個陌生人落水,美國與臺灣人都會救小孩而不是老嫗,但是如果今天落水的是你媽和小孩,救媽媽的臺灣人(21.9%)還是比救媽媽的美國人多(1.5%)。 ?
俗話說人在江湖,身不由己。Susan 指出,在不同的社會情境下,我們可能得依照社會的期許,做出罪惡感最少的決定。對于夫妻軸的美國人來說,救另一半可能是****解;但對父子軸的華人來說,不救你媽,臉皮就要繃緊一點。 ?
可見得,天下的媽媽不是一樣的,至少在這樣的情境里,臺灣媽媽比美國媽媽有更高的存活率(大誤)。 ?
別再和我媽一起落水了,好嗎?
可是,光是解釋結(jié)果,并不能帶來任何的溫柔。套一句姬十三的話,死宅是沒有前途的,要浪漫啊(一直說)!所以,這樣的回答可能還是好一些── ?
-----這個問題,真的讓我很掙扎。畢竟一個是愛我最久的人,一個是我最深愛的人。但是身為一個科學人,我經(jīng)過深思熟慮之后,還是不得不做出一個選擇。我想,雖然半數(shù)以上的人都會救媽媽,但是我也會救媽媽,然后眼睜睜地看你溺水。
-----為什么!?你是不是不愛我了?!她可能會按耐住心中想掩面的機動問你。于是,你終于可以深情款款地說: ?
------因為這樣,我就可以幫你做人工呼吸。親你,看著你的眼睛,并喚你的名,直到你蘇醒,是我這輩子最值得等待的事情。