---眼光顧盼如處女的少年---
眼光顧盼如處女的少年,
我追逐你,你不理睬,
你哪知道我靈魂的韁繩
是由你掌握著的。
注:此少年即克勒布洛斯。阿那克里翁同克勒布洛斯之間的關(guān)系,據(jù)馬克西默斯《文論集》中說(shuō):當(dāng)年在泛伊奧尼亞節(jié)時(shí),有一保姆抱小孩在大會(huì)場(chǎng)地上走,適逢阿那克里翁喝醉,頭戴花環(huán),大喊大叫,一路踉蹌走來(lái),不覺(jué)撞在保姆和孩子身上。他反倒罵了幾聲。保姆氣氛之下,便暗中禱告神明,要讓今天罵這孩子之人有生之年百倍贊美這孩子。這番期待日后果然應(yīng)驗(yàn)。這孩子就是克勒布洛斯。阿那克里翁為他寫(xiě)下無(wú)數(shù)贊歌,就是補(bǔ)那謾罵之過(guò)。
---阿伽同---
頑強(qiáng)的阿伽同為阿布德拉獻(xiàn)出生命,
全城人都在火葬堆前哭泣,
在那可恨的戰(zhàn)斗中,嗜血戰(zhàn)神奪走的
沒(méi)有比他更優(yōu)秀的青年。
詩(shī)人懷念戰(zhàn)友,抑或,情人。
---飲酒歌---
一
拿水來(lái),拿酒來(lái),小伙子,
再給我拿來(lái)幾個(gè)花環(huán),
我要和愛(ài)情角斗,
和她比個(gè)輸贏。
二
這回咱們可不要
一邊鼓噪,一邊吵鬧
痛飲那種色雷斯烈酒
我們要在優(yōu)雅的贊歌聲中
飲酒,從容不迫。
飲酒歌兩首都在說(shuō)愛(ài)情,尤其第二首,已然是中年人的愛(ài)情。
Jean-Le?on Ge?ro?---向酒神祈求---
主啊,那征服人心的愛(ài)情,
那些深藍(lán)色眼睛的山林女神,
那膚色紅潤(rùn)的美神
在你遨游這高峻的山嶺時(shí),
都伴著你一同游玩,
我跪下求你,請(qǐng)你
對(duì)我發(fā)慈悲,垂聽(tīng)我
請(qǐng)求你開(kāi)恩的祈禱:
請(qǐng)你勸克勒布洛斯
把我對(duì)他的一番愛(ài)情,
酒神啊,接受下來(lái)。
注:戀愛(ài)中的人歷來(lái)是向愛(ài)神求助,向酒神求助是沒(méi)有用的。但這正是詩(shī)人酒后真誠(chéng)而深切的表現(xiàn)。
---愛(ài)神飛過(guò)我身旁---
我揚(yáng)輕翼飛向奧林波斯
尋訪愛(ài)神,他不愿再和我
青春結(jié)伴如從前,他見(jiàn)我須發(fā)斑白,
便金翅扇風(fēng)飛過(guò)我身旁。
此詩(shī)訴說(shuō)同志變老的悲傷。
Anacreon,公元二世紀(jì),羅馬,以公元前五世紀(jì)的希臘原本復(fù)制,現(xiàn)存丹麥,哥本哈根。
阿那克里翁是小亞細(xì)亞泰奧斯城人,他熱愛(ài)男孩,比薩福晚半個(gè)世紀(jì)。公元前五四五年,他還是青年,已是很有名的詩(shī)人。他們?cè)谏姿菇⒘艘粋€(gè)新的殖民城市,叫阿布德拉。北方民族常來(lái)攻打阿布德拉城。阿那克里翁參加阿布德拉保衛(wèi)戰(zhàn),并未陣亡占有寫(xiě)下許多悼詩(shī)。他后來(lái)做宮廷詩(shī)人,生活安定優(yōu)裕。