閱讀時(shí)長(zhǎng):8小時(shí)左右
推薦語是:讀這本書,你會(huì)哭,會(huì)笑,會(huì)想搬到北歐去,因?yàn)槟抢锏囊磺卸几蓯坌??!度宋镏芸?/p>
會(huì)哭會(huì)笑是真的,但不至于會(huì)想搬到北歐去。
數(shù)次淚目,這本書比較特殊,我就不劇透的啦,會(huì)很影響閱讀體驗(yàn),
不過,真的是一本很治愈的書,不要被書名騙了。
1.提一下翻譯,譯者寧蒙,翻譯的特別好,特別接地氣兒。
2.這本書除了故事本身很好,還有就是比喻,用的特別特別好,非常合適,非常幽默。
2.著名社會(huì)學(xué)家李銀河說,如果你并不是很想結(jié)婚,而且一定要等待愛情,那你內(nèi)心要與足夠強(qiáng)大,要做好終身獨(dú)身的準(zhǔn)備。
我想我決定等待愛情。
3.歐維分辨事物的標(biāo)準(zhǔn)只是索雅喜歡的和她不喜歡的。
————————————————
以下,是摘抄記錄。
人們總說歐維的世界非黑即白,而她是色彩,他的全部色彩。
對(duì)她來說,注定的或許是“某事”。
對(duì)他來說,注定的事“某人”。
有人說最優(yōu)秀的人是從錯(cuò)誤中重生的,他們后來通常比那些從沒有犯過錯(cuò)誤的人更優(yōu)秀。
不管,忙著生存還是死亡,歐維。我們都必須繼續(xù)走下去。
她就像她們那代女人一樣,每天早晨在門廊中倔強(qiáng)地用一把苕帚掃盡屋里的憂傷。
上帝把我的孩子帶走了,但是他又給了我一千多個(gè)。
對(duì)于時(shí)間,所有人都太樂觀。我們相信總能騰出時(shí)間來與他人一起做想做的事,說想說的話。然后突然有一天,發(fā)生了什么意外,我們就只好站在那兒,腦??偙P旋著一個(gè)詞:如果。
對(duì)于死亡最大的恐懼,在于它與我們擦肩而過,留下我們獨(dú)自一人。
——END————