Day7

After analysing the mindmap sample, I found that the mindmaps are formed by small but important points in articles. Those points built up the whole articles. However, they seem scattered in articles. Only by processing them can we better understand the whole idea of the author.

? ? ?More importantly, after several days' learning, I beome more active in reading instead of feeling like carrying a task with me. Before this course, I also joined Anne's. At that time, I struggled with the words that I'm not familiar with, which I always looked them up in the dictionary when reading. I realized that it was a bad habit, so I decided to kick it. I read through the article without stops, circling the strange words. Then I go back to the words, guessing the meaning according to the contents. Finally, I checked them in the dictionary, learning them with examples and digging out more about the words and phrases. I am delighted about my change in the habit of reading. And I need to give my thanks to five reading myths, which made certain clarifications for me in reading. My confidence is enhanced and my passion was aroused.

When I'm translating, there are times that I would type certain words in the search engine like google to find them used in other articles, which gave me inspirations to interpret them. Content is over format, which makes great sense when I compared my translations with the samples. I benefited a lot from the practie.

There are techniques for us to get the main idea of the whole passage. One is to highlight the words that are helpful. Another is to look at the passage in a macroscopic view.


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容