“你最愛誰,謎一樣的人,你說?父親,母親,姐妹,還是兄弟?”
“我沒有父親,沒有母親,沒有姐妹,沒有兄弟。”
“朋友呢?”
“您用了一個(gè)詞,我至今還不知道它的含義?!?/b>
“祖國呢?”
“我不知道它在什么地方?!?/b>
“美呢?”
“我倒想真心地愛它,它是女神,是不凋之花?!?/b>
“金子呢?”
“我恨它,一如您恨上帝?!?/b>
“唉!那你愛誰,不尋常的異鄉(xiāng)人?”
“我愛云……過往的云……那邊…….那邊……奇妙的云!”
——波德萊爾《異鄉(xiāng)人》
《異鄉(xiāng)人》是《巴黎的憂郁》的第一章,如同是波德萊爾寫給自己的墓志銘。
? 他一生所要批判的,探求的,宣揚(yáng)的思想,都可以歸結(jié)在這短短的十二行句子里。
? 因?yàn)檫@至高的孤獨(dú),而最終成就偉大的心靈,就像他聞名于世的《惡之花》,獨(dú)行于整個(gè)時(shí)代,祛魅了哲學(xué)幾千年來的所有修辭,又振翮于文學(xué)從古至今的未知領(lǐng)空。
? 波德萊爾否定人的社會性,否定物質(zhì),否定偽物,否定國家和民族的觀念,否定任何被外界施于的意識,而去追求純粹的真物。真正重要的東西,肉眼是看不到的,就像“云”,要用心去愛,也并非意識的產(chǎn)物,而是“不凋之花”。所有哲學(xué)體系構(gòu)建的根基,無論唯物還是唯心,是辯證的還是格物的,在這本書里都被重新建構(gòu)。
? 與此同時(shí),波德萊爾在《巴黎的憂郁》中還說出了他對未來文學(xué)形式的終極理想:“將他習(xí)慣的詩歌去掉脊椎骨,剁成無數(shù)小塊,沒有節(jié)奏和韻律而有音樂性,足以適應(yīng)夢幻的起伏”。而這,即是散文詩的雛形。
? 波德萊爾不同于莎士比亞,有精妙的十四行詩和悲喜交織的戲劇張力,環(huán)環(huán)相扣的推演著如若史詩般的壯闊;也不像雨果,能夠在無盡黑暗中將無數(shù)宏偉思想連綴其戲劇性場面,即使陷入泥沼也閃爍著人性無暇的光輝;更不是巴爾扎克,有那些精巧的情節(jié)牽連,把巴黎的建筑、街區(qū)、人民,苦難與浪漫,茍且與瑣碎,都一覽無余。波德萊爾的巴黎是許多破碎的意象和斷想,夾雜著工廠和蒸汽的邪惡,大麻和鴉片的芬芳,紙醉金迷,又陰暗丑陋。他是一個(gè)兼具現(xiàn)代審美自覺性和古典精神的人。于是,他被巴黎折磨、愉悅與培養(yǎng)之后,成為了巴黎憂郁的兒子。沒有期待就沒有失望,沒有羈絆就不會受傷。
? 《巴黎的憂郁》是這位“異鄉(xiāng)人”試圖刻意打散的鏡子,人群與城市沒有直接出現(xiàn),但卻無時(shí)不刻存在于背景之中。他的筆墨在人群中穿梭,像個(gè)隱士一樣為每一瞥驚艷。這個(gè)世界好像真的病了,把金錢當(dāng)榮譽(yù),把頹喪當(dāng)潮流,把欲望看成理所當(dāng)然,深情的總被輕蔑,無理的振振有詞,病的明明是這個(gè)世界,憑什么需要治療的卻是我們
? 《巴黎的憂郁》不是一本地理導(dǎo)游書,也不是薩岡《你好,憂愁》那樣的清新小品,它既不講巴黎,格調(diào)也不夠憂郁。它是波德萊爾借“巴黎”之名制造的一個(gè)人,集自嘲,諷刺,低語,思辨,克制于一體,被重重摔在地上,破碎成詩。這本書里幾乎沒有巴黎但又處處是在巴黎,他否定哲學(xué)卻又根植于哲學(xué),在文學(xué)史上他被認(rèn)為是現(xiàn)代審美的開端,卻又極盡古典之能事。如果說《惡之花》是波德萊爾一生求索的里程碑,那么《巴黎的憂郁》就是寫滿囈語的墓志銘。