Global games developer TiMi Studios, a subsidiary of Tencent Games, released?Arena of Valor?in Russia as well as several Middle Eastern and North African countries on Thursday, introducing more players to the world's leading mobile game.
上周四,騰訊旗下子公司——國(guó)際游戲開(kāi)發(fā)商天美公司,在俄羅斯、一些中東和北非國(guó)家發(fā)布了王者榮耀海外版Arena of Valor?,讓更多游戲玩家體驗(yàn)到這款國(guó)際知名的手游。
subsidiary
英?[s?b?s?di?ri]??美?[s?b?s?dieri]?
adj. 輔助的,次要的;附屬的;子公司的n. 子公司;輔助者
With newly-launched servers, the game has expanded to an additional 67 countries and regions,on top of its previous availability in 82 economies via?the App Store or Google Play.
除了最開(kāi)始通過(guò)App商店和谷歌市場(chǎng)覆蓋的82個(gè)經(jīng)濟(jì)體,在新服務(wù)器投入使用后,這款游戲又?jǐn)U展到了其他67個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
on top of
另外;熟練掌握;在…之上;緊接著
“Leveraging our expertise, which was nurtured in China and proven in 82 countries and regions, we're constantly investing in competitive games and working with players around the world to push the standard of the global mobile game industry to the next level,” said Ray Ning, the game's executive producer.
Arena of Valor 制作人Ray Ning表示," 我們的研發(fā)實(shí)力成于中國(guó),已經(jīng)在 82 個(gè)國(guó)家和地區(qū)得到了驗(yàn)證。我們將持續(xù)深耕競(jìng)技游戲,并和全球更多玩家一起,將全球手游行業(yè)品質(zhì)推向更高的水準(zhǔn)。"
leveraging
n. 杠桿作用;舉債經(jīng)營(yíng)v. 利用貸款進(jìn)行投機(jī)(leverage的ing形式)
expertise
英?[?eksp???ti?z]??美?[?eksp??r?ti?z]?
n. 專(zhuān)門(mén)知識(shí);專(zhuān)門(mén)技術(shù);專(zhuān)家的意見(jiàn)
TiMi Studios and its publishing partners have banded together to promote the World Health Organization's “Play Apart Together” campaign.
天美工作室與其出版合作方已經(jīng)聯(lián)合起來(lái)推廣世衛(wèi)組織的“一起居家隔離娛樂(lè)”活動(dòng)倡議。
Aimed to encourage players to practice social distancing through gameplay, the initiative incorporates WHO messaging about the coronavirus through games and communities. Arena of Valor promoted the messages in its growing community of 200 million registered players worldwide.
該倡議旨在鼓勵(lì)玩家通過(guò)玩游戲來(lái)踐行社交隔離,這個(gè)倡議與世衛(wèi)組織倡議的通過(guò)游戲和社群來(lái)應(yīng)對(duì)疫情的意圖一致,Arena of Valor在它日益增長(zhǎng)的全球2億注冊(cè)玩家中對(duì)這一倡議進(jìn)行了宣傳。
registered
英?['red??st?d]??美?['r?d??st?d]?
adj. 注冊(cè)的;記名的;登記過(guò)的;
More than 40 million hours have been streamed by fans between the game's major tournaments, Arena of Valor World Cup and Arena of Valor International Championship, with the former standing as the most-watched mobile esports competition in 2019, according to data firm Esports Charts.
根據(jù)數(shù)據(jù)公司Esports Charts的說(shuō)法,在游戲主要的比賽——Arena of Valor?世界杯和國(guó)際錦標(biāo)賽期間,粉絲們的播放量超過(guò)了4000萬(wàn)小時(shí),并且Arena of Valor世界杯比賽是2019年收視率最高的移動(dòng)端電子競(jìng)技比賽。
tournaments
英??美?['t?n?m?nt]?
n. 比賽(tournament的復(fù)數(shù));錦標(biāo)賽
esports
n. 電子競(jìng)技
編輯:筆記君
資料來(lái)源:China daily
圖文版權(quán)均歸原作者所有,如需刪除,請(qǐng)聯(lián)系后臺(tái);如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處。