和國內(nèi)同步?!

在中文教學(xué)這條路上,保持和國內(nèi)同步是我掉過的最大的一個坑。

后來我仔細思考了這句話,

和國內(nèi)同步?

和國內(nèi)的什么同步?


和國內(nèi)的老師保持同步的教學(xué)進度???

開什么玩笑!

國內(nèi)的孩子天天上語文課,

而我作為一個課外班形式存在的培訓(xùn)機構(gòu),

一個星期撐死了上兩次課,

有什么資格什么底氣說要和國內(nèi)的老師保持同步的教學(xué)進度。

我想明白了,之所以要說和國內(nèi)同步是因為當(dāng)時想投家長所好,以此招生。

迪拜是個不留人的城市,這幾年形式也越來越不穩(wěn)定,大家都做著隨時卷鋪蓋回家的打算。

那孩子的中文學(xué)習(xí)得跟上啊,跟不上萬一回國了可咋整??!

當(dāng)時的我還為自己能看透家長的這點小心思而自我驕傲了把,

很快苦頭就來了,累死累活壓力大到崩潰,孩子學(xué)得不扎實不說,得到的還全是負面評價。家長覺得我家孩子在你這兒沒啥進步呀,那就換個老師試試唄。

受傷一萬點……

說到底還是急躁的心態(tài)做祟!



和國內(nèi)的孩子保持同等水平???

中國父母有個最致命的地方,

嘴巴上說著只要孩子健康快樂就好,

其實底下都卯足了勁兒要和最好的比。

學(xué)鋼琴要向朗朗看齊,

學(xué)畫畫要把達芬奇當(dāng)偶像,

學(xué)中文恨不能小孩讀通四書五經(jīng)唐詩宋詞。

看人家七八歲的娃會背詩寫作,轉(zhuǎn)頭回家立刻逼自家五歲沒到的娃要向別人學(xué)習(xí)。

拜托他們年齡不一樣好嗎!有可比性嗎?

一提起學(xué)中文,很多人就說跟國內(nèi)沒法比。

哪些方面跟國內(nèi)沒法比?

要我說最沒法比的是輸入環(huán)境的創(chuàng)造。

而這一點是可以彌補的,核心關(guān)鍵在與父母和家庭氛圍。

學(xué)習(xí)任何一種語言都需要有輸入,積累和輸出的過程。

昨天有位媽媽和我反應(yīng)說孩子目前對同音字,形近字特別混亂,是所有的孩子都有這種情況還是就她家孩子?

所有的孩子都有這種情況,這是正常的,因為隨著孩子認字量的增多,逐漸會碰到很多這樣的字。但是有前期積累的孩子會一點就通,沒有閱讀習(xí)慣從沒見過這些字的孩子需要點很多次才會通,這就是閱讀帶來的第一個好處。

哥不在江湖,但是江湖有哥的傳說,當(dāng)把這位哥隆重介紹給孩子的時候,他們會有一種“原來就是你”的豁然開朗的感覺。

反之就需要更多的時間去了解這個陌生人陌生字。

這個世界很公平,有付出才有收獲。

如果沒付出,就請關(guān)上愛責(zé)怪孩子的嘴巴。

也別拿孩子的水平和國內(nèi)的娃比了,國內(nèi)的娃也有好有壞的,就問問自己好歹我們也是土生土長國內(nèi)出來的,還記得大明湖下拼音規(guī)則嗎?


海外學(xué)中文,最好的進度標(biāo)準就是根據(jù)你家孩子的水平

比起拿成績單,我更喜歡看孩子的作業(yè)本,上面記錄了孩子一整年的作業(yè)情況,完完整整呈現(xiàn)了孩子在這一年的成長和進步。

不跟任何人比,只跟自己比!

你是什么樣的節(jié)奏,就會吸引什么樣的家長。

我現(xiàn)在覺得幸福的是我的家長都是要求踏實循序漸進的人。

如果誰讓我不切實際快點再快點,

那我就建議她去找別人。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容