硬筆|《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》

舒文拙筆
擊鼓

先秦 · 佚名

擊鼓其鏜,踴躍用兵。

土國城漕,我獨(dú)南行。

從孫子仲,平陳與宋。

不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?

于以求之?于林之下。

死生契闊,與子成說。

執(zhí)子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

圖片發(fā)自簡書App


譯文

擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國內(nèi)筑漕城,只有我向南方行去。

跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

于是人在哪里?于是馬跑失在哪里?到哪里去尋找它?在山間林下。

生死聚散,我曾經(jīng)對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。

唉,太久。讓我無法(與你)相會。唉,太遙遠(yuǎn),讓我的誓言不能履行。

圖片發(fā)自簡書App
注釋

⑴鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。

⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。

⑶土國城漕:土:挖土。城:修城。國:指都城。漕:衛(wèi)國的城市。

⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領(lǐng)。

⑸平:平定兩國糾紛。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。陳、宋:諸侯國名。

⑹不我以歸:是不以我歸的倒裝,有家不讓回。

⑺有忡:忡忡,憂慮不安的樣子。

⑻爰(yuán):哪里。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:哪里可以住,我的馬丟在那里。

⑼于以:在哪里。

⑽契闊:聚散、離合的意思。契,合;闊,離。

⑾成說(yuè):約定、成議、盟約。

⑿于嗟:嘆詞。

⒀活:借為“佸”,相會。

⒁洵:久遠(yuǎn)。

⒂信:守信,守約。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容