滿舟盡載歡聲語
還道千木落愁旁
莫哀花前清影下
徒教渾客惹花黃
本人寫詩比較隨性,也是認(rèn)可林黛玉的話:“(作詩是)什么難事,也值得去學(xué)!不過是起承轉(zhuǎn)合,當(dāng)中承轉(zhuǎn)是兩副對(duì)子,平聲對(duì)仄聲,虛的對(duì)實(shí)的,實(shí)的對(duì)虛的,若是果有了奇句,連平仄虛實(shí)不對(duì)都使得的?!?所以平仄一般不管的(也是因?yàn)槲冶容^懶),當(dāng)然我的詩絕對(duì)也稱不上奇句,最多是本人的一點(diǎn)感想甚至是一點(diǎn)小牢騷。
這首詩創(chuàng)作的時(shí)候,心里想的是白居易的《琵琶行》。
一群人夜乘小舟,于江上,享清風(fēng)明月,快哉快哉。
但可能也是受《琵琶行》的影響,寫著寫著又轉(zhuǎn)喜為悲了。
第二句寫“離愁”。我始終認(rèn)為,宴酣之樂固然讓人沉醉,但極樂之后的分離則更讓人空虛。
“千木”指“落葉”,“愁”字則取“離人心上秋”之意(吳文人的《唐多令》)。
最后兩句轉(zhuǎn)換視角,反倒開始勸慰起來,“別在花前想著離別之苦自艾自憐了,你們這群混蛋不是在白白地浪費(fèi)春光嗎?”
“渾客”則是自比,哪兒還有比不及時(shí)行樂更混蛋的事情呢?
自此,詩就結(jié)束了。反過來再看標(biāo)題:折枝。文中并無折枝,只是取“有花堪折直須折,莫待無花空折枝”的意象、
及時(shí)行樂,聲色犬馬,不失為一種人生態(tài)度。
本詩中提到一些其他的詩,如果有空的話,我會(huì)開一個(gè)文集專門說一說這些詩,曾經(jīng)帶給我怎樣的思考與感動(dòng)。
喜歡類似的小詩可以點(diǎn)個(gè)贊或者點(diǎn)一下關(guān)注,謝謝。