筆記:
1、后悔不同于挑戰(zhàn),事故,痛苦,甚至災(zāi)難。大多數(shù)人可以接受今天傷害了你的瑣事,甚至在第二天不記得,你不會因此感到后悔。
2、當(dāng)你把風(fēng)險定義為“避免后悔”,那么,你不會在意那些你可以恢復(fù)過來的困難,問題變成了:“什么會令我后悔?”
3、人們會對不同的事情感到后悔,例如波動性,尷尬和威望。這取決于不同的人。
4、但是有一些后悔是普遍存在的:
一是不容易逆轉(zhuǎn)的決策,例如集中的非流動性資產(chǎn)或無法解除的債務(wù),是風(fēng)險的地雷。你認(rèn)為有價值的東西會隨著時間而改變。流動性資產(chǎn),朋友,雇主,處理他們可能會讓你受到一段時間的傷害,但是不會令你長期后悔。
二是是負(fù)面后果非常嚴(yán)重讓你無法翻身的決策,被清出局;被禁止;被定罪;嚴(yán)重的聲譽傷害。你會后悔那些把你引向那里的決定,因為在你試圖將它們擦掉并繼續(xù)前進的時候,它們的惡臭會長時間粘在你身上。
5、所以,風(fēng)險管理可以歸結(jié)為不容易逆轉(zhuǎn)的決策,并且它的負(fù)面效果讓你難以翻身。我認(rèn)為這對投資、商業(yè)模式、職業(yè)、人際關(guān)系等都是如此。
6、對此的策略就是:
第一,讓你自己擁有選擇,不要將自己陷入沒有選擇的境地,在你想退出能退出,尤其是你不需要它的時候。
第二,是對未知世界保持宗教般的敬畏,因為你毫無準(zhǔn)備,即便是微小的危險也會被無限放大,讓你覆水難收。
7、好的風(fēng)險則是那些你沒有去做會讓你后悔,但是失敗了不會后悔的事情。
承擔(dān)好的風(fēng)險需要了解:失敗的可能性以及失敗對你影響程度。這是比較難以評估的事情,經(jīng)常不可能。特別是因為我們可能常常高估我們個人的成功概率。你必須高估你成功的概率,否則你大部分時間都會不敢行動。樂觀是一種無知的一種理性形式。這是導(dǎo)致風(fēng)險管理變得非常困難的部分原因。
8、不管你怎么做,做了多少準(zhǔn)備,風(fēng)險永遠(yuǎn)都會存在。因此,你能盡最大的努力就是降低后悔發(fā)生的概率,讓你處于有利位置。但是記住,合理的概率永遠(yuǎn)是低于100%。當(dāng)你忽視這個現(xiàn)實,最大的風(fēng)險,最大的后悔,就會發(fā)生。
2019年 6月 24日 用時45分鐘
原文
愉悅資本 戴汨 ThinkingSlow緩慢思考 1月13日
謝謝關(guān)注緩慢思考。
原文來自Morgan Houseld的博客。對于風(fēng)險的討論一般都流于學(xué)術(shù),真正有指導(dǎo)意義的不多。Morgan的這一篇引用了Bezos的觀點,同時加入了downside的保護,教你聰明的冒險。
Risk management starts with what Jeff Bezos calls the “regret minimization framework.” Project yourself to age 80, or age 90. “Looking back on your life, you want to minimize the number of >regrets you have,” he says.
風(fēng)險管理可以從杰夫.貝佐斯所謂的“后悔最小化框架”開始。將自己投射到80歲或90歲,“回顧你的一生,你希望盡量減少你的后悔,”他說。
A regret is different than a challenge, a mishap, a period of misery, or even a disaster. Most people can deal with all kinds of nonsense that hurts today but you may not regret tomorrow. A lot of what seems risky today you won’t even remember tomorrow.
后悔不同于挑戰(zhàn)、不同于事故,不同于一段痛苦甚至是災(zāi)難。大多數(shù)人都可以處理今天看起來傷>
害了你但是明天你不會后悔的瑣事。 很多今天看起來很危險的東西,明天你甚至都不會記得。Once you frame risk as avoiding regret, the questions becomes, “Who cares what’s hard but I >can recover from? Because that’s not what I’m worried about. I’m worried about, ‘What will I >regret?’”
一旦你把風(fēng)險定為避免后悔,問題就變成了,“誰在乎那些你能恢復(fù)過來的困難?因為那不是我所擔(dān)心的。我擔(dān)心的是,“我會后悔什么?”
And people can regret completely different things. So risk is never a blanket metric. What looks crazy to you might be something I’d regret if I didn’t try. People can have different risk tolerances in the same category, like volatility. But there are other categories that one person may regret that another wouldn’t even think about, like embarrassment and prestige. This is why risk can be such a heated debate, and why one person’s thoughtful decision looks crazy to someone else.
人們可能后悔完全不同的事情。所以風(fēng)險絕不是一攬子指標(biāo)。對你看起來瘋狂的事情,對我可能是不試一下會后悔的事情。人們可以在同一類別中擁有不同的風(fēng)險承受能力,如波動性的承受。但是其他一些類別,有人可能會因其后悔而另外一些人甚至不會想到,比如尷尬和威望。這就是為什么對于風(fēng)險會有如此激烈的爭論,為什么一個人的深思熟慮的決定對其他人來說看起來是瘋狂的。
But a few regrets tend to be universal.
但是有一些后悔是是普遍存在的。
One is a decision that can’t easily be reversed. What you value changes over time. So long-term commitments that can’t be reneged on – concentrated illiquid assets, or debt that can’t be discharged – is a risk landmine. Stuff you can change your mind about – careers, employers, friends, liquid investments – don’t have to be long-term regrettable, even if dealing with them hurts for a while.
一類是那些不容易逆轉(zhuǎn)的決策。你認(rèn)為有價值的東西會隨時間而改變。因此,無法改變主意的長期承諾 —比如集中的非流動資產(chǎn)或無法解除的債務(wù) — 是風(fēng)險的地雷。你可以改變主意 — 不管是職業(yè),雇主,朋友,流動性投資 —這些不會長期令人后悔,即使處理他們讓你受到一段時間的傷害。
Another is a decision with downside so severe that it prevents eventual recovery. Getting wiped out. Getting banned. Getting convicted. Severe reputational harm. You’ll regret decisions that lead you there because their stench will stick to you long after you try to scrub them off and move on.
另一類是負(fù)面后果非常嚴(yán)重讓你無法翻身的決策。被清出局。被禁止。被定罪。嚴(yán)重的聲譽傷害。你會后悔那些把你引到那里的決定,因為在你試圖將它們擦掉并繼續(xù)前進的時候,它們的惡臭會長時間粘在你身上。
So risk management comes down to serially avoiding decisions that can’t easily be reversed, whose downsides will demolish you and prevent recovery.
因此,風(fēng)險管理可以歸結(jié)為避免不容易逆轉(zhuǎn)的決策,而且其負(fù)面后果會摧毀你并阻止你復(fù)興。
I think that’s true for investments, business models, careers, relationships, etc.
我認(rèn)為這對投資、商業(yè)模式、職業(yè)、人際關(guān)系等都是如此。
And when you frame it like that, risk management doesn’t seem that complicated.
當(dāng)你像這樣理解風(fēng)險的時候,風(fēng)險管理似乎并不那么復(fù)雜。
The first thing you have to do is value having options. I remember a driver’s ed class where the instructor said something like, “No matter where you are on the road, always have enough room to stop and a place to pull over.” It gets dangerous when you’re boxed in with limits on how you can react to something you didn’t expect. You’ll regret wanting to do something but not being able to do it.
你要做的第一件事就是讓自己擁有選擇。我記得一個司機的培訓(xùn)班上教練說的話,“無論你在路上的哪個地方,一定保證自己有空間可以停下來,并且可以靠邊。” 當(dāng)你被包圍起來,無法應(yīng)對意想不到的事情的時候,事情就危險了。你會后悔想要做某事但卻無法做到。
The second is a religious appreciation for unknowns. There’s all kinds of stuff out there that you don’t know about, and stuff that doesn’t exist yet you’ll eventually learn about. Unknowns are dangerous because even if they’re small, your lack of preparedness to deal with them is like an embedded form of leverage. This is the basis for wanting options and having “an out,” even – or especially – when you don’t think you’ll need it.
第二是對未知世界保持宗教般的敬畏。那里有你不知道的各種東西,還有那些現(xiàn)在不存在但你最終會了解的東西。未知是危險的,因為即使它們很小,但由于你缺乏應(yīng)對它們的準(zhǔn)備就像內(nèi)嵌了杠桿作用(后果會放大)。這就是你需要擁有選擇和能退出的原因,尤其是當(dāng)你認(rèn)為自己不需要它們的時候。
Knock those two out and you’re ready to take some risk.
v去掉了這兩件事情,你就可以去承擔(dān)一些風(fēng)險了。
Good risks are those that you will both regret not taking and won’t regret if they backfire. This was Bezos’s point: He would regret not trying to build Amazon even if it failed.
好的風(fēng)險是那些你沒做會后悔但是失敗了不會后悔的事情。這是Bezos的觀點:即使失敗,如果沒有做亞馬遜,他會后悔,即使亞馬遜失敗了不會改變這一點。
This all sounds easy, up until now.
到目前為止,這一切聽起來很簡單。
Taking good risks requires knowing both the odds of failure and how that failure will affect you afterwards. Which are difficult things to know. Often impossible. Especially because we’re likely to overestimate our personal odds of success. You have to overestimate your odds of success, or else you’d be paralyzed most of the time. Optimism is a rational form of ignorance. That’s part of what makes risk management really hard.
承擔(dān)好的風(fēng)險需要了解:失敗的可能性以及失敗對你影響程度。這是比較難以評估的事情。經(jīng)常不可能。特別是因為我們可能常常高估我們個人的成功概率。你必須高估你成功的概率,否則你大部分時間都會不敢行動。樂觀是一種無知的一種理性形式。這是導(dǎo)致風(fēng)險管理變得非常困難的部分原因。
So the best we can do is work hard to put the odds of avoiding positive and negative regrets in your favor. But you can’t tame those odds. You can’t make them both 100%, because something with a 100% chance of success is probably so boring that you’ll eventually regret not swinging harder.
因此,我們所能做的最好的事情就是努力讓避免正面和反面后悔的概率對你有利。但你無法馴服這些可能性。你不能把它們都變成100%。因為有100%成功概率的東西可能是如此無聊,以至于你最終會后悔沒有做的更猛一點。
Actual risk management is understanding that even if you do everything you can to avoid regrets, you are at best dealing with odds, and all reasonable odds are less than 100. So there is a measurable chance you’ll be disappointed, no matter how hard you’ll try or how smart you are. The biggest risk – the biggest regret – happens when you ignore that reality.
現(xiàn)實的風(fēng)險管理是要理解:即使你做了所有避免后悔的事情, 你最多也是在和概率博弈, 所有合理的概率都低于100%。 所以,一定程度上你還是會失望,不管你多么努力嘗試或者你有多聰明。當(dāng)你忽視這個現(xiàn)實,最大的風(fēng)險 — 最大的后悔 — 就會發(fā)生。
Carl Richards got this right, and it’s a humbling but accurate view of the world: “Risk is what’s left over when you think you’ve thought of everything.”
卡爾理.查茲說的對,這是一個令人羞愧但準(zhǔn)確的世界觀:“風(fēng)險是當(dāng)你認(rèn)為你已經(jīng)想到了一切之后剩下來的事情?!?/p>
Good luck. We all need it.
祝你好運。我們都需要它。