俄詩中譯019. 無心劍中譯《學(xué)會(huì)生活之道》

Научиться бы Жить,

никогда никуда не спеша.

Любоваться прибоем и чайкой,

что в небе кружит.

И просоленным воздухом полной

грудью дыша,

Наслаждаться мгновеньем,

с коротким названием — Жизнь…

—— Алла


學(xué)會(huì)生活之道

無論何處切莫匆忙

欣賞驚濤,還有海鷗

在天空自由翱翔

呼吸那咸咸的空氣

享受當(dāng)下的瞬間

人生——如此簡單

——阿拉

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容