Translation in Practice Nanjing University

第二周

The Process of tanslation
  • Form a general idea of the dicition, style, tonw, etc. of the source language.
  • Understand the meanings of the words in the source language, and analyze the grammar and logic if necessary.
  • Look for the appropriate expressions in the target language.
  • Make revisions according to the vernacular of the target audience.
Revise
  • the meaning must be correct and precise
  • the narration must be clear and logical
  • the language must be fluent and vernacular

Translation involves not just the meanings of words, but the structures of sentences and the cultural differences. Because of the different structures in English and Chinese sentences, we need to trim the sentence.
change the order of the words and sometimes sentences, when we translate paragraphs and passages, as long as the correct meanings are coveyed.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容