《黃石公三略》詩解3將禮重祿賞罰必信




《黃石公三略》詩解3將禮重祿賞罰必信

題文詩:

用兵要在,崇禮重祿.禮崇節(jié),則智士至;

祿重則,義士輕死.祿賢,不愛財(cái),

賞功時(shí),則下力并,而敵國削.用人之道,

尊以爵,贍以財(cái),則士自來;接以禮,

勵(lì)以義,則士死之.帥與士卒,滋味,

而共安危,敵乃可加.故兵全勝,敵有全因.

軍讖:軍幕未辦,將不言倦;軍灶未炊,

將不言饑.冬不服裘,夏不操扇,雨不張蓋,

是謂將禮.安危共,其眾可合,不離;

以恩素蓄,謀素合也.蓄恩不倦,以一取萬.

軍讖:將威號令,戰(zhàn)勝軍政;士以輕戰(zhàn),

用命也.將無還令,賞罰必信,乃可御人;

士卒用命,乃可越境.統(tǒng)軍持勢,將也者;

制勝破敵,眾也者.故亂者,勿使保軍;

乖眾也者,不使伐人.攻城不拔,圖邑不廢;

二者無功,士力疲弊,將孤眾悖,以守不固,

以戰(zhàn)奔北.是謂老兵.兵老,將威不行;

士卒輕刑,失伍逃亡,敵乘利,軍必喪.

原文:

夫用兵之要,在崇禮而重祿。禮崇,則智士至;祿重,則義士輕死。故祿賢不愛財(cái),賞功不逾時(shí)則下力并而敵國削。夫用人之道,尊以爵,贍以財(cái),則士自來;接以禮,勵(lì)以義,則士死之。

夫?qū)浾?,必與士卒同滋味而共安危,敵乃可加。故兵有全勝,敵有全因。昔者良將之用兵,有饋簞醪者,使投諸河與士卒同流而飲。夫一簞之醪不能味一河之水,而三軍之士思為致死者,以滋味之及己也。

《軍讖》曰:“軍井未達(dá),將不言渴;軍幕未辦,將不言倦;軍灶未炊,將不言饑。冬不服裘,夏不操扇,雨不張蓋?!笔侵^將禮。與之安,與之危,故其眾可合而不可離,可用而不可疲;以其恩素蓄,謀素合也。故蓄恩不倦,以一取萬。

《軍讖》曰:“將之所以為威者,號令也;戰(zhàn)之所以全勝者,軍政也;士之所以輕戰(zhàn)者,用命也。”故將無還令,賞罰必信;如天如地,乃可御人;士卒用命,乃可越境。夫統(tǒng)軍持勢者,將也;制勝破敵者,眾也。故亂將①①不可使保軍,乖眾不可使伐人。攻城則不拔,圖邑則不廢;二者無功,則士力疲弊。士力疲弊,則將孤眾悖;以守則不固,以戰(zhàn)則奔北。是謂老兵。兵老,則將威不行;將無威,則士卒輕刑;士卒輕刑,則軍失伍;軍失伍,則士卒逃亡;士卒逃亡,則敵乘利;敵乘利,則軍必喪。

【譯文】

? ? 用兵的要義,在于注重禮節(jié),厚給俸祿。注重禮節(jié),智謀之士便會前來投奔,厚給俸祿,忠義之士便會視死如歸。所以,給予賢士俸祿時(shí)不應(yīng)吝惜財(cái)物,獎(jiǎng)賞有功之臣時(shí)不應(yīng)拖延時(shí)日。這樣,部屬們便會同仇敵愾而削弱敵國了。用人的原則,應(yīng)是封爵以尊崇他,厚祿以贍養(yǎng)他,這樣賢士就會自動來歸了。以禮節(jié)來接待他,用大義來激勵(lì)他,賢士便會以死相報(bào)了。

? ? 身為將帥,必須與士卒同甘苦,共死生,才可與敵作戰(zhàn)。如此才會我軍大獲全勝,敵人全軍覆沒。以往良將用兵,有人送給他一壇美酒,他讓人倒在河中,與士卒同流而飲。一壇酒不能使一河之水都有酒味,而三軍將士都想以死相報(bào),這是因?yàn)閷浥c自己同甘共苦而感激奮發(fā)啊。

《軍讖》說:軍井沒有打好,將帥不說口渴;帳篷沒有搭好,將帥不說疲勞;飯菜沒有燒好,將帥不說饑餓。冬日不獨(dú)自穿皮衣,夏日不獨(dú)自用扇子,下雨不獨(dú)自打雨傘,這就是所說的“將禮”。能與士卒同甘苦,共患難,軍隊(duì)便會萬眾一心,不可分離,南征北戰(zhàn),不覺疲勞。這是由于將帥平日里積蓄恩惠、上下一心的緣故。所以說:不斷地施恩惠于士卒,便可以贏得千萬人的擁護(hù)。

? ? 將帥的威嚴(yán)源于號令,作戰(zhàn)的勝利在于軍政,士卒的敢戰(zhàn)根于聽命。因此,將帥要令出必行,賞罰必信,像天地時(shí)令那樣不可更易,這樣,將帥才能統(tǒng)御士卒。士卒服從命令,才可以出境作戰(zhàn)。統(tǒng)帥軍隊(duì)、把握態(tài)勢的是將領(lǐng),奪取勝利、打敗敵人的是士卒。所以,治軍無方的將領(lǐng)不能讓他統(tǒng)率三軍,離心離德的士卒不能用以攻伐敵國。這樣的軍隊(duì),攻打城池難以拔取,圖謀市鎮(zhèn)難以占領(lǐng),兩件事都做不到,反而會使軍力疲憊不堪。軍力疲憊不堪,就會使將領(lǐng)更加孤立,士卒更加抗命。這樣的軍隊(duì),用來守衛(wèi)則陣地必不穩(wěn)固,用來作戰(zhàn)則士卒必然潰逃。這就叫做師老兵疲。師老兵疲,將領(lǐng)就沒有威信。將領(lǐng)沒有威信,士卒就不怕刑罰。士卒不怕刑罰,軍隊(duì)就必然混亂。軍隊(duì)混亂,士卒就必然逃亡。士卒逃亡,敵人就必然乘機(jī)進(jìn)攻。敵人進(jìn)攻,軍隊(duì)就必然大敗。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容