大家好,我是紅梅,一名國學(xué)禮儀的愛好者和分享者。每天讀詩五分鐘,生活如詩般美好,今天我們繼續(xù)學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》。今天的詩叫《鶉之奔奔》
國風(fēng).鄘風(fēng).鶉之奔奔
先秦:佚名
鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄!
鵲之彊彊,鶉之奔奔。人之無良,我以為君!
古代學(xué)者一般認為此詩是譴責(zé)、諷刺衛(wèi)國國君的詩,現(xiàn)代學(xué)者一般認為這是寫女子責(zé)怪男人的詩。全詩二章,每章四句。上下兩章前兩句完全一樣,只是位置發(fā)生了改變,造成一種回環(huán)與交錯的效果。每章后兩句,雖然只有一字之差,卻避免了反復(fù)詠唱時容易引起的單調(diào)的感覺。
我們來看這首詩開頭是這樣寫的“鶉之奔奔”與“鵲之彊彊”,用兩種鳥來起興是非常有意思的,因為這兩種鳥都是有固定的配偶的。我們可以想象一幅畫面,我們看到鵪鶉和喜鵲成雙成對的,互相跳躍奔走,又或是翩翩飛翔下一句就寫到了人,說人之無良,而詩中男主人公的行為可謂腐朽墮落、禽獸不如,枉為“兄”“君”。全詩兩章只有“兄”“君”兩字不重復(fù),雖然詩人不敢不以之為“兄”、以之為“君”,貌似溫柔敦厚,實則拈出“兄”“君”兩字,無異于對男主人公進行口誅筆伐,暢快直切、鞭辟入里。
鵲:。彊