力推!有效練習(xí)英文口語的名著《小王子》

今天,我給大家安利一本小說吧。《小王子》以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己的星球出發(fā)前往地球的過程中,所經(jīng)歷的各種歷險。作者以小王子的孩童式的眼光,透視出成人的空虛、盲目、愚妄和死板教條。

圖片發(fā)自簡書App

那么,現(xiàn)在安利一下《小王子》里面的語錄,順便把口語練起來吧。

1. For us who understand life, figures are a matter of indifference.

對我們懂得生活的人來說,數(shù)字都是些無關(guān)緊要的事。

a matter of indifference 無關(guān)緊要的事

a matter of consequence 重要的事情

indifference n.不關(guān)心,冷漠,常與to搭配使用,表示“對......漠不關(guān)心”

2.I do not much like to take the tone of a moralist.

我從來不太愿意以道德家的口吻來說話。

take the tone of a moralist 占據(jù)著道德制高點(diǎn)貶低別人

3.I ought to have judged by deeds and not by words.

我應(yīng)該根據(jù)她的行為,而不是根據(jù)她的話來判斷她。

4.This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection.

那是一次非常短暫的訪問,可是它卻使小王子陷入深深的沮喪。

plunge into 突然開始做某事

E.g She plunges into examination.

她專心于考試。

deep dejection 深深的沮喪

dejection/depression憂郁,沮喪

5.And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage. It would be magnificent.

他們從來也不會搞錯他們上場的次序。真是了不起。

make a mistake 犯錯誤

E.g We should not be afraid of making mistakes if we want to improve English.

如果想要提高英語,我們就不應(yīng)該害怕犯錯誤。

圖片發(fā)自簡書App

entry upon the stage 上場,登上舞臺

6.The house, the stars, the desert--what gives them their beauty is something that is invisible.

房子、星星、沙漠,賜予它們的美麗的是一些看不見的東西。

7.But the eyes are blind. One must look with the heart.

眼睛是什么也看不見的,一定要用心去看。

be blind to 對......視而不見

turn a deaf ear to 對......充耳不聞

希望上面的簡單介紹能幫助大家。好的小說值得我們反復(fù)閱讀。那今天就安利到這啦。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容