子張曰:“士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣?!?
子張曰:“執(zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?”注:“亡”通“無"。
子夏之門人問交于子張。子張曰:“子夏云何?” 對曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之?!?子張曰:“異乎吾所聞。君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”
子張說:“士人看見危險肯獻(xiàn)出生命,看見有所得就想想是否合于義,祭祀時想到恭敬,服喪時想到悲痛,這也就可以了。”
子張說:“執(zhí)行德卻不能弘揚(yáng)它,信奉道卻不篤定,這樣的人對世界來說是可有可無的?!?/p>
子夏的門人向子張請教怎樣交朋友。子張說:“子夏說了什么呢?”子夏的學(xué)生回答說:“子夏說:‘可以交往的就和他交往,不可以交往的就拒絕他?!弊訌堈f:“這和我所聽到的不一樣!君子尊敬賢人,也能夠容納眾人,稱贊好人,憐憫無能的人。如果我是個很賢明的人,對別人有什么不能容納的呢?如果我不賢明,別人將會拒絕我,我怎么能去拒絕別人呢?”
孔夫子是因材施教,他會根據(jù)每個人的性格講出不同的道理以及學(xué)習(xí)的方式。而他的學(xué)生把孔夫子講的話,當(dāng)做是經(jīng)典并沒有具體去思考,這就是講的學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。