被訓(xùn)被問話,英語怎樣地道表達(dá)?

carpet大家都認(rèn)識(shí)么?

地毯的意思

call someone on the carpet / be called on the carpet

字面意思,某人被叫到地毯上去了

實(shí)際是:被問責(zé),被訓(xùn)的意思

why?

這個(gè)地道表達(dá)來自軍隊(duì)

在軍營里

只有高級(jí)將官的辦公室里才有地毯

被叫到地毯上去

意味著一個(gè)士兵(下等軍官)被叫到將官那里被訓(xùn)話問話

后來就引申為被訓(xùn)話的意思了

例句:

1. The student tried to make the teacher think that his

report was original, but the teacher knew it wasn’t,

and?called him on the carpet.

那學(xué)生想法讓老師相信他的報(bào)告是原創(chuàng)的,但老師知道它不是

所以就叫他去問話了

2. I got?called on the carpet?for being late again.

我因?yàn)檫t到,又被訓(xùn)了

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容