題記: 閩南語的“茶坑“和”地坑“的讀音是一樣的,所以我們常常普通話的時(shí)候就說”回去地坑“。很早就想寫點(diǎn)東西記錄自己對”地坑“的揪心之感,卻總是表達(dá)不出來。年前把“回不去的地坑,走不出的心坑”補(bǔ)齊了。
一切還是那么熟悉
放牛的山頭
一切已不再一樣
山頭沒有了熟悉的身影
一切還是那么熟悉
一行一行的梯田
一切已不再一樣
梯田已是雜草叢生
一切還是那么熟悉
清朗的月,閃閃的繁星
一切已不再一樣
月光下,山的影子是否還黑白分明
一切還是那么熟悉
晨起的雞鳴,半夜的蛙聲
一切已不再一樣
城里滿是噪雜的聲響
一切還是那么熟悉
山間的小道,散落的房屋
一切已不再一樣
小道無人行,人去啊樓空
你送我離去
我留下了背影
你我再相逢
變成了熟悉的陌生
你說我變了
其實(shí),我還是我
你說我沒變
其實(shí),我已不一樣
回不去的地坑
走不出的心坑
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?——寫于2016.01.16
后記:地坑太小了,走出去,大家過的都比上以前好;還有大家發(fā)現(xiàn),原來外面的世界很大。但很多人都對這句歌詞深有感受“到不了的都叫遠(yuǎn)方,回不去的名字叫家鄉(xiāng)”。還是鼓勵地坑的人往外走,如果回去的時(shí)候,希望好好的建設(shè),給自己保留一個心靈的港灣。