你知道“狗不理包子”的英文名叫什么?官方回答:go believe!

身上穿著H&M,腳上踩著阿迪達斯,手里刷著百度,嘴里喝著可口可樂......

耳熟能詳?shù)钠放疲S處可見的產(chǎn)品,他們成了我們?nèi)粘I畹闹匾M成部分。

中國有句古話:“賜子千金,不如授子一藝;授子一藝,不如賜子好名?!?/p>

所以,有些品牌的名字千挑萬選改了又改,

不過,也有些品牌名一錘定音便家喻戶曉。

今天就來扒一扒這些有趣的品牌名是怎么來的,又有哪些含義?

阿里巴巴Alibaba

中國最大電子商務(wù)企業(yè)“阿里巴巴”就是根據(jù)童話小說《阿里巴巴與四十大盜》里摘來的名字。

“聰明善良的阿里巴巴成為富人幫助他人”的童話故事,簡單的發(fā)音和家喻戶曉的“阿里巴巴”深得馬云滿意。

百度Baidu

簡單易記、朗朗上口的“百度”,很多人都不知道“百度”是來源于辛棄疾美麗的《青玉案·元夕》詞——

眾里尋他千百度,暮然回首,那人卻在燈火闌珊處。

騰訊Tencent

偉大“騰訊”是誕生于1998年的光棍節(jié)......

大家都以為“騰訊”是因為“馬化騰”才名為“騰訊”。其實在最開始,“網(wǎng)訊”是馬化騰認(rèn)為最為理想的公司名稱,其次是“捷訊”,“飛訊”第三。而“騰訊”一直充當(dāng)備選。可事情就是很巧,馬化騰把所有想到的名字都試過之后,卻發(fā)現(xiàn),市工商局只有對“騰訊”綠牌通行。

而英文名“Tencent”是馬化騰脫口而出的一個英化,后來,他們將“Ten”和“Cent”分開成為兩個單詞,翻譯為“十分錢”。

張志東解釋為,Tencent的早期產(chǎn)品OICQ(現(xiàn)在的QQ) 是一個實時通訊工具,通過手機發(fā)送一條信息的費用是一毛錢,也就是十分錢。

萬寶路MARLBORO

Man Always Remember Love Because of Romance Over.

(男人只因浪漫而牢記愛情)

萬寶路的由來有兩個版本,一個就是上面的那句英文,講的是一個凄美的愛情故事:窮男孩與有錢家女孩相愛但不能在一起,在告別前他拜托她最后一件事,陪在他身邊一盒煙時間,她答應(yīng)了。于是他一邊抽煙,一邊回憶和她相愛的日子。后來他成了香煙廠老板,做出香煙的名字叫“marlboro”。

另一個版本:小菲利浦·莫里斯看到一個似曾相識的地名——Marlboro。這一地名恰好與公司在英國最暢銷的“Marlborough”牌號相似,所以將它選為新推出的香煙商標(biāo)名稱。

同時也發(fā)現(xiàn),Marlboro字母的設(shè)計,也非常具備男人的氣質(zhì),這對追求男人風(fēng)度的吸煙者有極強的沖擊力。

(PS:網(wǎng)友們似乎對第二個版本接受度更高~)

可口可樂CacoCala

?中文翻譯的經(jīng)典之作——“可口可樂”

“CacoCala”是由彭伯頓和他的合伙人羅賓遜命名的。他自己是一個古典書法家,他認(rèn)為"兩個大寫C字會很好看","coca"是可可樹葉子提練的香料,"cola"是可可果中取出的成份,因此取名"Coca-Cola"。

可口可樂首次進入中國市場時,一直沒有理想的中文名稱。為此,該公司于在報上刊登啟事,公開征求譯名。后傳聞,“可口可樂”四字是當(dāng)時在哥倫比亞大學(xué)教書的蔣彝翻譯的,筆潤三十美元,意為“美味與快樂”。

不過,可口可樂最初將其名稱音譯為中文,其意思是“蝌蚪啃蠟”。無法想象,倘若當(dāng)時一直沿用“蝌蝌啃蠟”,不知還會有多少人有這個勇氣去嘗試~

露華濃Revlon

云想衣裳花想容, 春風(fēng)拂檻露華濃。——出自李白《清平調(diào)詞三首》

“露華濃”,讓人想到楊貴妃的沉魚落雁之貌,閉月羞花之態(tài),讓人心向往之,體現(xiàn)出品牌高貴優(yōu)雅的形象。

H&M全稱是Hennes&MauritzAB

品牌名由“Hennes” (瑞典語中“她”的意思) 女裝與男裝“Mauritz”品牌合并,各取第一個字母而成“H&M”。

PS:不過簡單的H&M很容易讀錯!常見錯誤就是漏讀“&”。

注意,雖然寫出來是個符號“&”(這個符號英語叫ampersand),但

“&”需要讀出來,“and”。

口語說的快,可以把and的d音弱化,讀H(an)M。

狗不理Go Believe

狗不理包子,是個無論中文名還是英文名都十分讓人好奇的品牌......

清道光年間,河北武清縣一農(nóng)家,四十得子,為求平安,取名“狗子”,期望像小狗一樣好養(yǎng)活。狗子十四歲來津?qū)W藝,心靈手巧又勤奮好學(xué),練就一手好活,便自己擺起了包子鋪,口味極佳,引百里的人都來吃包子。生意興隆,狗子忙的顧不上跟顧客說話,大家都說“狗子賣包子不理人”,久而久之,都叫他“狗不理”。

至于英文品牌名~

據(jù)狗不理集團負(fù)責(zé)人介紹,首先,“go believe”和“狗不理”發(fā)音相似,屬于音譯。其次,go believe(相信)與當(dāng)今社會的誠信經(jīng)營理念不謀而合。

據(jù)了解,“go believe”還是在‘king believe’的思路引導(dǎo)下,狗不理集團負(fù)責(zé)人靈機一動想出來的......

其他

納愛斯,意為納愛于斯;

MAKE UP FOR EVER,譯為浮生若夢;

7-11/7-ELEVEN,因為從早上7點到晚上11點營業(yè);

哈根達斯H?agen-Dazs則完全是自造詞......

所以,并不是所有的品牌名稱都會有一段值得深究的淵源,

很多時候,

一個理念,一個品質(zhì),

就足以支撐一個品牌的成長壯大!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容