昨天學(xué)到的是好詞,今天卻是不吉利的Ominous,乍一看有點像Omnipotent(萬能的),因為Omni作為詞綴是全方位的意思。Omnibus就是綜合的或者公共汽車的意思。如果說萬能的,那么almighty和panacea就會聯(lián)想到了。
韋氏詞典里的解釋比較晦澀:being or exhibiting an omen: portentous; especially: foreboding or foreshadowing evil(兇兆): inauspicious(不吉利的,去掉in之后的auspicious就是吉利的)。不過這個是韋氏的特長,但是比較到位也是他們的優(yōu)點。就詞源來講,他們是這么說的:
Ominous不總是兇兆,仔細看的話,就能看到omen包含其中,它最原始的意思是或好或壞預(yù)示。它是來自拉丁語omen?,F(xiàn)如今,ominous傾向于有威脅的兇相方面的意思,它的同義詞portentous和fateful有相似的用法,但是三者中ominous最為兇險。是災(zāi)難和兇兆的預(yù)示。Portentous有巨大的壓倒性的特征,但是不常用于注定的災(zāi)難。Fateful暗示著某件事物的重要性和決定意義。

Ominous Bridge BW by Jonathan Paulson
Picture was seen from?
www.jonathanphotos.com/2012/08/15OminousBridgeBW.html
?on 10 Mar 2017

Ominous 兇險的,不吉利的