原文:
晉簡(jiǎn)文①為撫軍時(shí),所坐床
③
上,塵不聽(tīng)拂,見(jiàn)鼠行跡,視以為佳。有參軍
④
見(jiàn)鼠白日行,以手板
⑤
批殺之,撫軍意色
⑥
不說(shuō)。門(mén)下
⑦
起彈,教曰:“鼠被害尚不能忘懷,今復(fù)以鼠損人,無(wú)乃
⑧
不可乎?”
譯文:
晉簡(jiǎn)文帝(司馬昱))做撫軍將軍時(shí),他的坐榻上,塵土不讓擦拭,看見(jiàn)上面有老鼠行走過(guò)的痕跡,看作是好事。有位參軍看到老鼠大白天跑出來(lái)活動(dòng),就用手板打死了它,撫軍神色很不高興。屬吏起來(lái)糾舉參軍,撫軍告諭說(shuō):“老鼠被打死尚且掛在心上,現(xiàn)在又因?yàn)槔鲜蠖幜P人,恐怕不可以吧?”
注釋?zhuān)?/h3>①晉簡(jiǎn)文:指晉簡(jiǎn)文帝司馬昱(yi)。昱為晉元帝少子,封會(huì)稽王。康帝死,穆帝年幼,簡(jiǎn)文帝以輔軍將軍輔政。撫軍:官名。即擾軍將軍。
②仁聞?dòng)兄嵌?“仁聞”,影宋本作“仁明”。
③床:坐榻,坐具。聽(tīng)?:聽(tīng)任,準(zhǔn)許,讓。
④參軍:官名。晉時(shí)軍府、王國(guó)皆置參軍,為重要僚屬。
⑤手板:官吏上朝或謁見(jiàn)上司時(shí)拿的笏,以備記事之用。
⑥意色:神情臉色。說(shuō)(yue):通“悅”。?高興。
⑦門(mén)下:指門(mén)客、屬吏。彈:彈劾,抨擊。教:諸侯言曰教。?簡(jiǎn)文帝時(shí)為撫軍將軍、會(huì)稽王,故其言得稱教。
⑧無(wú)乃:恐怕。表示委婉語(yǔ)氣的詞。
原文:

譯文:


注釋?zhuān)?br>
